剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表
Such as it is.
听吧
It's cold. I'm sorry.
好凉 抱歉
I always forget that with the living.
我总忘记听活人要先暖暖
Deep breaths.
深呼吸
What happened downstairs?
在楼下发生了什么
I couldn't rightly say.
我说不好
Then wrongly say.
那就随便说吧
I don't remember.
我不记得了
It's a shambles.
乱成了一团
Is it?
是吗
There was violence.
有过暴♥力♥的迹象
There usually is.
一直有
When's that?
什么时候有过暴♥力♥
When I go away.
当我不在的时候
Where do you go?
你去了哪
I don't know!
我不知道
Meaning you will soon bring in an alienist.
你要叫精神病医生来了吧
No.
不
I don't favor that.
我不喜欢那样
Nor I.
我也不喜欢
You must eat something.
你得吃点东西
I'm not hungry for soup.
我不想喝汤
Well, I'm sure they will give you anything you like.
想吃什么他们都会给你的
Cornish game hen,
科尼什斗鸡
expertly carved by a beautiful boy in a restaurant.
配上酒店里俊俏师♥傅♥的精细雕工
You have very clean hands.
你的手好干净
Yes, I suppose so.
是的 我想是的
Do you value cleanliness?
你喜欢干净吗
I suppose I do.
我想是的
That's why you're a virgin.
所以你还是个处♥男♥
Or maybe not.
又或许不是
Who can tell about such things?
谁能说得准呢
Such hidden things.
如此隐秘之事
Such secrets we all have, don't we, Doctor?
我们都有这种秘密 不是吗 博士
There's a line from Shelley that haunts me.
有这么一句雪莱的诗萦绕在我的脑海
A single line, from Adonais.
《阿童尼》里的一句
I can't seem to get it out of my head.
无法从脑海中挥去
"No more let Life divide
"死既可使之重聚
what Death can join together."
莫让生将之分隔"
Your clean hands are trembling.
你干净的双手在颤抖
Are you afraid?
你害怕了吗
Not of you.
不是怕你
You think you know a greater demon?
难道你见过更可怕的恶魔吗
Tell me of him,
来跟我说说
or shall I tell you?
还是我来告诉你
Is the examination over?
检查结束了吗
It has not yet begun.
检查还没有开始
I've called Mr. Chandler to assist us.
我叫了钱德勒先生来帮我们
It has happened before, but never to this extent.
以前也发生过 但没到这种程度
She fights it as best she can.
她一向竭尽全力去抵抗
What brings on the fits?
是什么导致的痉挛
I don't know.
我不知道
Emotion of some kind.
某种情绪吧
What brought on this one?
这情绪又是什么引起的
I don't know.
我不知道
I must ask you a difficult question.
我得问你一个私密的问题
Has she experienced sexual trauma in her life?
她是否有过性创伤
I've no idea.
我不知道
Is she intact?
她还是处♥女♥吗
I wouldn't have thought so.
我觉得不是
I place no judgment on that.
我不以这点评价她
I have no interest in your judgment.
你的评价我没兴趣
Miss Ives is manifesting a deep psychosexual responsiveness.
艾芙斯小姐出现了强烈的性心理反应
I would say the root of her condition lies there.
这反应的根源就摆在那儿
In guilt.
愧疚感
Something or someone has triggered it.
某件事或某个人触发了它
Well, last night she went out with a young man.
昨晚她跟一位年轻人出去了
All right.
好吧
Let's imagine this.
我们这样想象
She has an erotic encounter with this man.
她与这名年轻人干柴烈火
Perhaps her first, we don't know.
也许是她主动的 我们也不知道
And it evolves into some sort of sexual extremity
其间发生了施虐或性变♥态♥行为
or perversity that produces feelings of guilt or shame.
从而产生了愧疚感或羞耻感
That might stimulate a psychological break
也许刺♥激♥引发了心理崩溃
or dissociation which...
或者是人格分♥裂♥...
Did you bring your weapons?
你带武器来了吗
Yes. Come.
带了 来
My God.
我的天哪
Mr. Chandler.
钱德勒先生
Forgive me. I am not myself.
原谅我 我不是我自己了
My dear Miss Ives.
亲爱的艾芙斯小姐
Can I help you in any way?
我能帮你吗
You have no idea how I fight this thing,
你不知道我是怎么跟它斗的
but it is...
但它实在是...
...adamantine.
太过强大
What thing?
它是什么东西
This thing inside me.
我体内的这东西
No one has taken my hand so sweetly for many years.
好久没人这样温柔地握我的手了
May I ask you a question, Mr. Chandler?
我能问你个问题吗 钱德勒先生
Of course.
当然
Did you fuck him or did he fuck you?
是你上的他还是他上的你
The beautiful boy of our dreams.
我们梦中的美丽少年
The irresistible one.
不可抗拒的他
You know who I mean.
你知道我说的是谁
He fucked you, didn't he?
他上的你 不是吗
Goddamn, did you enjoy it?
天哪 你当时很享受吗
I think we'll tell Brona.
我们告诉布洛娜去
We'll tell Brona.
我们告诉布洛娜
Of course,
当然
she already knows the boy.
她认识那个少年
Didn't she tell ya?
她没告诉你吗
Oh, I'm so sorry.
对不起
He fucked her while she bled.
她咳着血 他上了她
I don't need to tell you
不用我说
how much she enjoyed it.
你也知道她有多享受
Ask her to show you the pictures.
让她给你看看照片吧
The sedative, Doctor.
镇定剂 博士
Is the child killer back for more?
杀子凶手还没杀够吗
No sons for you to kill here, Malcolm!
这儿没有儿子让你杀了 马尔科姆
Help me! Help me.
快帮我 快帮我
Keep your hands off me, virgin doctor!
把你的手从我身上拿开 处♥男♥博士
Restrain her!
抓住她
Leave her!
放开她
You imbeciles!
白♥痴♥
Leave her to me!
把她留给我
You men, you men, you men!
你们这群男人 男人 男人
Hold on, I'll stick.
稳住 我要扎了
What's wrong with her?
她怎么了
She's been possessed by the Devil.
撒旦附体了
Oh, fuck me.
天哪
Or a devil. Who can say?
或是什么恶魔 谁知道呢
There is a pantheon I believe.
有个牵头的恶魔
Well, you're a doctor. Do something!
你是博士 做点什么啊
This is a bit beyond my usual practice.
这种事我不常遇到
There is, I believe, a larger plan at work here.
我相信它们一定还有更大的阴谋
Something beyond even the monstrousness we have witnessed.
比我们所见更为邪恶
I spoke to an Egyptologist
我与一位埃及古物学者谈过
who suggested the creature we seek might believe Miss Ives
他说我们寻找的那个怪物可能认为
to be an incarnation of the goddess Amunet.
艾芙斯小姐是埃莫奈特女神的化身
Should that creature take hold of her
如果她被恶魔控制
剧集 | 低俗怪谈(2014) | 导航列表