How exciting is that?
这多让人兴奋
Yeah, but don't you think you should hold on to some of those?
是 但你不觉得你应该保留一些吗
Why? Well, you're doing good at this walking thing now,
为什么 你现在走路锻炼效果很好
but, I mean, you're gonna kick yourself
但当你又需要这些衣服时
when you need these clothes again.
你会痛恨自己扔了它们的
Wow.
喔
Hey, listen, when they ask you to coach little league
嘿 听着 要是有人找你去训练少棒队
or maybe be a motivational speaker,
或者让你做个励志演说家
just say, no, thanks.
记得要拒绝 谢谢
Cause you suck at it!
因为你烂透了
Look, I'm just saying,
我只是想说
I've been there, okay?
我经历过这些 好吗
I lost a little weight, got a little cocky,
减了点体重 多了点自负
sold my clothes at a garage sale.
在车♥库♥拍卖♥♥会上卖♥♥光了我的衣服
Six weeks later, I'm knocking
过了六个礼拜 我又跑去敲
on the neighbor's door trying to get them back.
邻居的门 想把旧衣服要回来
It's embarrassing.
很尴尬
You know what's embarrassing?
你知道什么叫真正的尴尬吗
Knocking on their door again
再去敲他们的门
and asking for a place to stay tonight.
问问今晚能不能给你个地方睡觉
Well, I'm sorry if the truth hurts!
好吧 要是真话伤害了你我道歉
Ow! Hey, that's got big buttons!
哦 嘿 这件衣服扣子很大
You know, I can't win with her.
你知道 我赢不了她
If I lie to her, she gets mad;
要是我撒谎 她会生气
if I tell her the truth, I get a mouthful of brass buttons.
要是我说实话 我会被她扔一嘴巴铜扣
That was a hideous blazer.
那件外套丑死了
I'm glad she got rid of it.
我很高兴她扔了
I don't know what happened.
我不知道发生什么了
We had a formula for success, you know?
我们有一套成功守则
Don't stand when you can sit, don't sit when you can lay down.
能坐就不要站着 能躺就不要坐着
It's simple but it works.
道理简单但很有用
And now suddenly that's not good enough for her.
现在一下子就对她不管用了
Exactly. She's trying to change me into something I'm not.
完全正确 她想把我变成不是我的样子
How dare she?
她哪来那么大胆子
It's like painting over the Mona Lisa.
就好像在<蒙娜丽莎>上画画
Hey, I am the exact same guy I was the day she met me,
我还跟当年她第一次见到我时一模一样
and if that's not good enough, that's her problem, not mine.
如果这样不够好的话 那是她的问题 不是我的
I don't know, man.
我不知道
It's starting to sound like it's your problem.
现在听来好像是你的问题
Hey, Molly is the one who's changed.
嘿 是Molly改变了
If anyone should feel betrayed, it's me.
如果有谁觉得被背叛了 那应该是我
'Cause she wants you to walk more.
就因为她想让你多走走
Yeah, that's just how it starts.
对 这仅仅是个开始
Next thing you know, we're taking the stairs.
接下来就得爬爬楼梯
Or maybe a 5K for charity.
或者跑跑5公里慈善马拉松
If I don't make a stand now, who knows where this will end?
如果我现在不反抗 谁知道结果会怎样
Um, with you living a long and healthy life?
呃 结果是你活得健康长久
Oh, she'd love that.
噢 那她就得意了
Mmm.
嗯
Is Molly stress baking?
Molly在做"不安小饼干"吗
I'm not stress baking.
我没有因为不安才做饼干
Are you stressed? Yes.
你感到不安吗 是
Are you baking?
你在做饼干吗
Yes.
是
You know, I try to get him on the right track
你知道 我费尽心思想让他走上正道
and all he does is try to sabotage me.
结果他只想着怎么跟我捣乱
You know what it is?
你知道是怎么一回事吗
I'm doing well, and it scares the hell out of him.
就因为我做得好 把他给吓坏了
Men. They're always trying to hold you down.
男人 永远只想着拖你后腿
And pull your hair.
还扯你头发
I think he'd be happy
我觉得如果
if we just sat on the couch for the rest of our lives.
我们就坐在沙发上过一辈子他就心满意足了
They're gonna find two old skeletons
以后别人会发现两堆骷髅
with an old pizza box between 'em.
中间放着一个旧披萨盒
Wait a minute, I'm good at these riddles.
等等 我擅长这种谜题
Was the pizza poisoned?
是披萨被下毒了吗
Yeah. Mystery solved.
对啊 又破了一案
You didn't really expect him to start hopping to
你不会真的指望当你把那白♥痴♥玩意往他手上一套
once you got that stupid thing on his wrist, did you?
他立刻就会开始蹦蹦跳跳吧
I mean, I didn't expect the guy
我没期待他
to start walking across America like Forrest Gump,
能像阿甘一样横跨美国
but I thought I'd get one block out of him.
但是我想着他至少能走一个街区呀
Okay.
好了
Ooh.
噢
There we go.
来了
These turned out nice, huh?
看着不错吧
They're beautiful.
真是完美
Nothing like freshbaked cookies. Yeah.
没什么比得上新鲜出炉的饼干了 是啊
I told you I wouldn't eat any.
我告诉过你我一块也不会碰哦
Yeah.
嗯
Look at this neighborhood.
看看这
Remember when it was filled with prostitutes and drug dealers?
还记得以前这都是妓♥女♥和毒贩吗
Mm-hmm.
嗯
Now it's filled with bearded hipsters
现在全是大胡子的颓废小青年
making artisanal pickles.
做着手工泡菜
I hate hipsters and I hate change.
我讨厌这些人也不喜欢改变
But you love artisanal pickles.
但是你爱手工泡菜啊
I do.
也是
See?
看
Not all change is bad.
并不是所有变化都糟糕
You know, I never asked her to change.
你知道 我从没要求她去改变
I like the woman I married.
我喜欢我娶的这个女人
I love the woman I married.
我爱这个女人
Hey, she's still the same woman.
嘿 她还是从前那个她啊
No, she's not.
不 她不是
She's 10,000 steps ahead of me
她领先了我一万步
and getting further away every day.
并且每天都离我越来越远
Well, I guess there's only one thing to do.
好吧 我想还有一件事能做
What's that?
什么事
Let her go.
放她离开
I mean, you said it yourself.
你自己说的
You're not gonna change, so you may as well go back
你是不会改变的 所以还不如回到
to the way you were before you met her.
你没遇到她之前的样子
You know, just living in your sad-ass apartment.
住在你悲催的公♥寓♥里
Using towels for curtains and T-shirts for towels.
拿毛巾当窗帘 再拿T恤当毛巾
God knows what you used for toilet paper.
天知道你还拿什么当手纸
Don't be ridiculous.
别无理取闹
I'm not the one being ridiculous.
我可不是无理取闹的那个人
Now, if you're not willing to get off your ass
如果你不愿意勤快一点
and be a part of your marriage, then you deserve to lose her.
成为你婚姻的一部分 那你就活该失去她
That's enough.
够了
Pull over.
停车
I tell you this for your own good.
我告诉你这些是为你好
I said pull over.
我让你停车
Yeah. Don't listen.
行啊 别听我的
But I got news for you, pal!
不过我有件事得告诉你 朋友
It's not your blood that's thick, it's your head!
不是你的血粘稠 是你脑袋粘住了
Where'd you get that cookie?
你从哪拿的饼干
You know damn well where I got it.
你知道得一清二楚
Stay out of my shame.
别来趁机羞辱我
Hey, is Mike down here?
嗨 Mike在这儿吗
Nope.
不在
Just me and the Cookie Monster.
只有我和饼干怪
I called Carl and he said Mike got out of the car
我刚才给Carl打了电♥话♥ 他说Mike昨晚
in the middle of nowhere last night.
在一个陌生的地方下了车
Did you try his cell phone?
你给他打电♥话♥了吗
It just goes straight through to voice mail.
直接转到语♥音♥信箱了
This isn't like him.
这不像他啊
Okay, honey.
好了宝贝
Just-just relax.
放轻松
剧集 | 迈克和茉莉(2010) | 导航列表