I mean, other than the nine-dollar haircut?
除了他花九块钱剪的头发
Not really... you seen one dead body, you seen 'em all.
没啥吧 尸体差不多都那样
What about this marking on the rug?
地毯上的印记又是怎么回事
Looks like somebody was dragging something down the stairs.
像是有人把什么东西拖下来过一样
It's probably the dog... he's got itchy anal glands.
可能是狗吧 它总是屁♥股♥痒
And this carpet's really
这地毯实际上
just his personal wall-to-wall ass scratcher.
就是它的专用蹭屁垫
No. Something about this doesn't add up.
不对 此事必有蹊跷
I mean, your mom claims she was upstairs while he was down here
你妈妈说她在楼上 而他在楼下
eating cake with only one sock on. Come on,
只穿一只袜子吃蛋糕 拜托
who amongst us hasn't eaten cake with only one sock on?
谁没有过穿一只袜子吃蛋糕啊
I'm just saying, this crime scene
我是说 这个犯罪现场
has definitely been tampered with.
肯定被人动过手脚
It's not a crime scene, shaft.
这不是什么犯罪现场 大哥
The coroner said it was a heart attack.
验尸官说了 那是因为心脏病
I'm not disputing the cause of death.
我不是怀疑他的死因
I'm just saying he didn't die
只是说他不是死在
in those clothes in that chair eating this cake.
他穿着那衣服吃蛋糕的时候
Lemon?
柠檬味
Molly made it.
Molly做的
Lemon for a birthday?
过生日吃柠檬蛋糕
I'm telling you, none of this adds up.
我就说了蹊跷吧
Yeah, whatever. We need to go to his apartment,
管他呢 我们得去他家
try and locate any next of kin,
找找看他有没有什么亲人
see if he had any sort of living will.
再看看他有没有遗嘱
Just follow me on this...
先听我讲
is it possible he could've died upstairs
你说有没有可能他是在楼上死的
and your mom dragged the body down here?
然后你妈把他拖下来的
Why the hell would she do that?
她干嘛要这么做
I'm just saying, maybe he got more than a piece of cake tonight.
我就说说而已 可能他今晚得到的不止一块蛋糕
Crossed the line there, didn't I?
有点过了啊 对吧
You gonna be okay?
你没事吧
I'm numb.
我早麻木了
I can't believe he's gone.
真不敢相信他就这么走了
Well, you gave him a wonderful last birthday, and...
但你让他最后的生日过得很完美
The only questionable behavior was when you...
但唯一的问题是 当你把
Dragged his dead body down the stairs
他的尸体拖到楼下
and propped him up in an eating position.
摆成他在吃蛋糕的样子
I couldn't let Mikey find him upstairs in my bed.
我怎么能让Mikey发现他在我床上呢
One loose woman in his life is enough.
有一个随便的女人在他生命中就足够了
At least I held out past 14.
至少我撑过了14岁
Hi. I just want to say
嘿 我就是想过来向你
I am very sorry for your loss.
表示下遗憾
Thank you.
谢谢
If there's anything I can do
我能帮你做些什么
to help you through this difficult time,
帮你渡过这个难关吗
like, say, put makeup on your recently deceased boyfriend...
比如说 帮你过世的男友化个妆
Victoria.
Victoria
It's a very competitive field.
这领域竞争很激烈的
We have an expression: "The early worm gets the dead bird."
有句话说 早起的鸟儿有虫吃
Victoria!
Victoria
Cell phone number's on the back,
手♥机♥号♥在背面
and consultations are free. Out.
免费咨♥询♥哦 出去
Tell her I'll give her half off on the next stiff.
告诉她下次半价哦
Sorry.
不好意思
Oh, Dennis...
Dennis
It's gonna be okay.
会没事的
Now, just try to... Focus on the fun
现在你只要想着
you two had and...
你们在一起的快乐
Tonight must have been nice, you know?
今晚肯定也不错吧
Till he died.
在他死之前
Never got that far.
我俩根本没怎么样
I guess the image of our two naked bodies entwined as one
我想我们赤身裸体合二为一的画面
was more than his bum ticker could take.
超过他心脏能承受的范围了
I'm getting a little palpitation myself.
我都有点心跳过快了
I made that poor man court me for seven years.
我让那可怜的男人追了我七年
Well, you Biggs like to take it slow.
你们Biggs家总是喜欢慢慢来嘛
Oh...
噢
Maybe I didn't want him to find out I wasn't perfect.
也许我只是不想让他发现我也是不完美的
I wanted to remain that pristine alabaster goddess
我想让他一直当我为
that he fell in love with.
他当初爱上的纯洁女神
Yeah, sure.
是啊 当然
You-you could tell from how he looked at you
看他看着你的眼神
that he loved you.
就知道他深爱着你
Really?
真的
Oh, are you kidding?
你和我开玩笑呢
Eyes lit up every time you walked into the room.
每次你走进房♥间的时候 他总是眼睛一亮
Mm.
呃
That's how Mikey looks at you, you know.
Mikey也是那样看你的
Does he? Yep.
他也是吗 当然
He loves you so much, he's blind to the glaring imperfections
他爱你那么深 以至于忽视了那些
that the rest of us see, oh, so clearly.
连我们都看的那么清楚的缺点
Huh.
嗯
So, when you dragged his body down the stairs,
话说你把他弄下楼的时候
was it by his feet or his head?
是拽腿还是头啊
There's nothing around here to indicate
一点都看不出来
that Dennis lived any kind of life at all.
Dennis在这住过
Yeah.
是啊
Carl, does this apartment seem familiar to you at all?
Carl 这房♥间你看着眼熟吗
Yeah. You feeling it, too?
是有点 你也这么觉得
'Cause I've been dejavu-ing ever since we walked in the door.
我一进来就有一种似曾相识的感觉
What a sad and lonely existence.
这日子过的多悲伤寂寞啊
Only one pot...
就一个锅
And one working burner.
和一个燃气炉
Who could live like this?
这日子哪是人过的
Well, at least his last moments on earth
至少他在这世上的最后时刻
were spent with a woman who really cared about him.
是和一个真正在乎他的女人一起度过的
That's true. A man's lucky to find something like that.
没错 一个男人能这样就很幸运了
Yes, I am.
是很幸运
Grab his address book; Let's get out of here.
拿上他的地址簿 我们走
Hey, so you think he died while they were doing it
嘿 你觉得他是在做的时候死的
or during the sweet afterglow?
还是在做完之后死的
Crossed that line again,
又有点过了啊
didn't I?
是吧
Everything okay?
都还好吧
Yeah. Is my mom all right?
还好 我妈还行吗
Yeah. I made her a Xanax smoothie.
还好 我给她弄了点安♥眠♥药♥
She's upstairs sleeping like a big, mean baby.
现在她在楼上睡的像个讨人厌的大孩子似的
Good.
好的
It's nice of you to let her stay in our room.
你让她睡在我们房♥里实在是太好了
"Our" Room?
我们房♥
Well, yeah. When I move in, it's gonna be our room, right?
是啊 等我搬过来 就是我们的房♥间了吧
Last time we talked, you didn't seem too keen on the idea.
上次我们说这事的时候 你好像不怎么同意啊
Well, I've had some time to mull it over
恩 我又仔细想了一想
and weigh the pros and cons,
衡量了一下利弊
and I've decided that I would rather live with the woman I love
决定要和我爱的女人住在一起
than die sad and lonely, hunched over a piece of lemon cake.
不要孤独的死去 死在一块柠檬蛋糕前面
Oh, Mike, Dennis didn't die of...
对了 Mike Dennis 不是死于
Yes, he did, case closed. Okay, okay, okay, fine, fine.
不 他是 案子结了 好 好
So, are you... ready to move in here?
那你准备好搬进来了吗
Well, I'd better be.. I already called my landlord
看来不搬也不行了 我在来的路上
and gave notice on the drive over here.
已经打电♥话♥通知房♥东了
Come here.
来亲一个
Hey, there's the new roomie.
嘿 这不是我们得新室友吗
Evening, Mrs. Flynn.
晚上好 Flynn夫人
I heard your mama rang a guy's bells
我听说你妈妈把一汉子
all the way to heaven tonight.
爽到天上去了
It's a house full of women... we talk.
这房♥子里全是女人 我们会八卦
剧集 | 迈克和茉莉(2010) | 导航列表