剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表
In the photograph, I see I'm
我在大家的肩膀上
just up above everyone's shoulders and that.
那张照片拍的不错
It's just a great photograph.
这太神奇了
Yeah, it was just magic.
周围全是人
There were people around.
他们拍着我的背
They were slapping me on the back.
人们都站了起来
People were standing up in the stand.
互相拥抱
They were hugging each other.
有人喜极而泣
There were people in tears.
人们迸发出的不仅仅是巨大的喜悦
It was just an extraordinary outpouring of not just happiness,
还有如释重负的感觉
but it was this relief, this...
像奇迹降临一般
It was like a miracle had been delivered.
比赛结束后 球迷都涌入球场
The game ends, the fans came on the pitch
所有人都在欢呼雀跃
and everybody's jubilant.
别人扶我进了医务室
And I got helped into the treatment room.
医生开始帮我处理伤口
When the doctor started easing the flesh from the cut,
他得慢慢地帮我缝针
he gradually had to stitch it from the inside,
从里到外一层又一层地缝
and then the next layer, and then the next layer.
花了好一会儿
So, it took a while.
然后派对就开始了
And then the party started.
我们都开心疯了
We went mad.
酒瓶都开始...
The bottles started...
开了好多箱酒
There was crates.
城里有大队人马肩搭着肩跳起康茄舞
There were people doing congas around the town.
那天晚上酒吧肯定赚翻了
I think the bars did very well that night.
我们先是去了赌场
First, we went to the casino and then...
我把工资都花了
I blew all my wages.
庆祝自己不再联赛垫底
You celebrate not being bottom of the league.
和庆祝夺得联赛或者杯赛冠军
There's a difference from being...
的感觉完全不同
winning a league and winning a cup.
这是两种截然不同的庆祝
They're a different type of celebration.
夺得冠军是欢呼雀跃的庆祝
They're a jubilant celebration.
而成功保级则像是松了一口气
Staying in the league is like a relief.
太难以置信了 我三天都没回家
Well, it was unbelievable. I didn't go home for three days.
我第二年就离婚了 但是
I got divorced the next year, like, but...
普兰莫尔球场的比赛英雄
Well, the hero of the match
险些就成了罪魁祸首
at Plainmoor was almost the villain.
他今年年仅四岁 重达80公斤
He's just four years old, weighs 90 pounds,
正如一名球员今天所说
and, as one player said today,
当他来铲你的时候 就任他铲
when he tackles you, you stay tackled.
托奎联的吉姆·麦克尼科尔因"袭♥警♥"被"制裁"前
Police dog Bryn was helping to control a mob of unruly fans
警犬布莱恩正在协助控制过激球迷
when Torquay's Jim McNichol felt the full force of the law.
布莱恩给了他一口
Bryn snapped,
球员的大腿因此被咬出一个大窟窿
and the player went down with a gash in his thigh
最后缝了17针
that needed 17 stitches.
但正是这一咬
But it was a bite that
帮助托奎联成功保级
helped Torquay stay in the Football League.
今天咬人者和被咬者在托奎
Today, the biter and the bit had a chance to meet
有机会得以友好的重聚
on somewhat friendlier terms in Torquay.
来自德文和康沃尔郡
Bryn, the bad lad of
警犬中心的坏小子布莱恩
the Devon and Cornwall Police's dog section,
看上去仍毫无悔意
wasn't looking as contrite as he should have been.
但从它的视角看 拯救托奎联于水火
But as far as Bryn was concerned, it was all in a day's work,
和平时的工作并没有什么不同
saving Torquay United from the dreaded drop.
他不该那么做 是吗
He shouldn't have done what he did, should he?
这个嘛...
Well...
它当时不应该咬人
what happened shouldn't have happened,
特别是咬球员
particularly to one of the players.
但是
But
那次纯粹是个意外
it was purely accidental the way it did happen, you know?
他做出那样的反应不是他的错
It wasn't the dog's fault that he reacted the way he did.
我们做了一次电视采访 他把狗带来了
And we did a TV interview and he had the dog.
我们的主席卢·波普也来了
And then our chairman came along, Lew Pope,
给狗带了条围巾和一大根骨头
with a scarf and a big bone for the dog.
那个骨头是想让
The bone is an attempt to
狗别再咬球员的腿
wean the animal off footballers' legs.
围巾则是
And the scarf is an attempt
告诉他该支持哪支队伍
to show him whose side he should be on.
一切在那时豁然开朗
That's when it clicked.
仿佛拯救托奎联的是狗而不是保罗·多布森
It was the dog that saved Torquay rather than Paul Dobson.
他是民间流传的英雄
He was a folk hero,
而且出现在了
and he was a subject of
广播和电视体育竞猜的考题里
sports quizzes on the radio and television
全国各地的频道都有
up and down the country.
幸免于难[牙齿下的皮肉]
警犬的牙齿
一条狗拯救了托奎联
A dog's saved Torquay.
这是个不错的标题 因为可能确实是这样
It's not a bad headline, is it? 'Cause I think probably right.
如果吉米没有被咬 我们就不会有补时
If Jimmy didn't get bit, if we didn't have that extra time,
那样的话 谁知道我们如今会何去何从
who knows, you know,xa0where we'd be today?
如果不是那条狗
If the dog hadn't been there,
奇迹就不会发生
I know for a fact it wouldn't have happened.
你亲身经历了整个赛季
When you take the whole season into context,
到了最后一场比赛的最后一刻
and it's right down to the wire to that last game,
心里想着我们完蛋了 那是个不错的故事
thinking we were dead and buried, it is a great story,
我很骄傲我能成为故事中的一员
and I'm very proud to have been part of it.
我想对现在那些大俱乐部的球迷们说
I would say to the people that are big football-club followers,
"来点实际的 学点足球的历史吧
"Get real. Learn a bit about football history
因为这个故事如今已经成了一段民间传说"
'Cause it is part of football folklore now, that story."
逃出生天
我们并没有赢得什么
You know, we've not really won anything.
没有赢得杯赛或者联赛
We've not won a cup or championship,
别人是这么看的
but it seems that way to them.
而那是我足球生涯最高光的一刻 因为我知道
It's got to be my best time in football just knowing that...
我们幸存了下来
we've survived.
当你幸存下来
And when you survive,
你第二年就有机会做得更好
there's always a chance of doing better next year.
托奎联足球俱乐部
托奎联是英国足球界的逃脱大♥师♥
Torquay United are British football's great escape artists.
他们是过去的保级大♥师♥
They are the past masters at staying up
当时没人给他们任何保级的机会
when no one gives them any chance of doing it.
经过了一段艰难的时光后
They are now, after a very difficult time,
他们如今的情况和1987年之前很相似
exactly similar to the time that preceded 1987.
他们得打赢一场场保级大战
They have had to fight a succession of relegation battles,
托奎联仍在奋力拼搏
and still the club fights on,
四处征战
battling away,
一直如此
as they always have done,
就像当年的那个下午一样
and as they did that afternoon.
吉姆·麦克尼克尔继续踢了五个赛季的职业联赛
并踢进了50多球
我希望以优秀球员的身份被后人铭记
I'd like to be remembered for being a reasonable footballer
进一些球 拼尽全力
and scoring a few goals, and giving my best, but...
但最后回过头来想
I would imagine, overall,
被狗咬伤可能就是我被记住的一切了
being bitten by a dog is probably my legacy, yeah.
我时不时会忽然回想
Every now and again, I get flashbacks.
你只是想念好朋友了 是吧
You just miss a good friend, don't you?
他们会说
They'll say,
"那场比赛我在场 我记得"
"I was at that game, I remember that."
我会说"是吗"
And I'll say, "Do you?"
"是的 那是你的狗对吗"
"Yeah. That was your dog, was it?"
我会回答"是的 那是我的好伙计
I'll say, "Yeah, that was my boy.
我的好伙计"
That was my boy."
哈里斯警官和布莱恩在1993年一同退休
结束了他们在警犬队光荣的职业生涯
他们在英国乡间尽情远足
直到布莱恩第二年生病离世
哈里斯家中依然保留着布莱恩的骨灰
剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表