剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表
And now, this rock could crown Al Hackner...
奖杯现在对他来说触手可及 我想他成功了
He's close to picking it right out of there, I think he's got it!
漫长的三年后 他们终于成为了加拿大冠军
After three long years, they're finally Canadian champions!
冰人厄尼
The Ice Man, Ernie,
也终于露出了一丝笑容
is finally smiling, just a bit.
我们很幸运地赢得了冠军
Fortunately for us, we pulled it off.
1982年布莱尔杯冠军
北安大略队
当我们飞到桑德贝时
When we landed in Thunder Bay,
我们被那里的场面所折服
we were overwhelmed at what was there.
他们组织了冠军游♥行♥ 并在大礼堂开了派对
They planned a parade and a party at a big hall.
这让一切都值得了
That's what made it all worthwhile,
因为这不仅是我们四个的胜利 更是整个社区的
'cause it wasn't just the four of us, it was our community.
我可以去竞选市长并且赢得选举
I could have run for mayor and won
冰人回来了
让哈克纳当总理
因为我们就是如此受欢迎
'cause that's how popular we were.
但我只是说了句 "我对政♥治♥不感兴趣"
But I just said, "No, I'm not interested in politics."
你得放手一搏
You gotta gamble.
1985年
布莱尔杯赛
哈克纳和莱恩激烈争夺着拉巴特·布莱尔杯
With Hackner and Ryan vying for the Labatt Brier Tankard
和1985年度加拿大男子冰壶冠军
and the 1985 Canadian Men's Curling Championship.
第一投
比赛正在进行中
And the game is underway.
1985年帕特·莱恩崭露头角 我们认识了他
In 1985, Pat Ryan came along and we knew of him.
他带来了全新的比赛方式
He was bringing kind of a new approach to the game.
对我来说他是个新来的
To me, he was a new curler
并且我们得研究他的战术
and we had to learn what he was all about.
莱恩
艾伯塔队
帕特为这项运动带来了一种
Pat took a much more tactical
更有战术也更系统化的比赛方式
and systematic approach to the sport.
他们在循环赛阶段11胜0负
They were 11-0 throughout the round Robin,
而且不只是11胜0负 他们那时处于统治地位
and not just 11-0, they were dominant throughout that event.
我们知道他会很棘手
We knew we were gonna have our hands full with this guy.
我不喜欢他
I didn't like him.
不是因为他人品不行
Not because he was a bad person,
兰迪·富尔贝
六届布莱尔杯冠军得主
而是因为他冰壶打得太好了
but because he was a good curler.
他是个顽强的选手
He was a hard-nosed player,
为了胜利不惜一切
win-at-all-costs.
人们经常跟我说 "你状态太过紧绷了"
People have come to me and said, "You're so intense,"
我想我确实是这样
I suppose I am...
时刻保持紧张
quite intense.
他选用了一种非常高效的比赛战术
He was taking a very businesslike approach
他的队伍改变了整个比赛的风格
and he and his team changed the style of the game.
他带着全队昨晚在这片冰场上掷冰壶球
He had his rink out here last night throwing stones,
今天一大早又来到这里
out here again bright and early this morning
投掷更多的冰壶球
to throw more stones...
他想将他的队伍定位成运动员
He tried to position his team as athletes,
与传统认知里的冰壶运动员不同
more so than that traditional view of a curler.
艾伯塔队
当时的冰壶界处于一个转型期
It was a transitional time for the game of curling,
我们在1985年对战他们时更是到了紧要关头
and it really came to a head when we played them in 1985.
你能看到背景里的拉巴特·布莱尔杯
In the background, you see the Labatt Brier Tankard
它将属于今天比赛的赢家
that will be presented at the conclusion of today's game.
赢得奖杯的会是北安大略队吗
Will it go to Northern Ontario
还是艾伯塔队
or to Alberta?
最后一投
投壶方法
投进与击打
投进
击打
障碍壶
投进与击打是两种基本的投壶方法
The two basic shots in curling are a draw and a hit.
投进是将冰壶球投掷进大本营
A draw is intended to stop in the rings.
击打是将对手的冰壶球击出大本营
A hit is intended to remove an opponent's stone from the rings.
队长还会投掷障碍壶
The skip will also use guards,
它们挡在大本营前
which are rocks in front of the rings
防止大本营内的冰壶球被击打出去
to protect their stones from being removed.
就像是在冰上下象棋
Almost like playing chess on ice,
队长会制定策略 混合使用这些投壶方法
the skip will create a strategy using a mix of these shots
放置冰壶
to place those rocks so
以便在每局结束时得分
they can score at the completion of the end.
1分
有的队伍进攻性较强
Some teams might be very extremely aggressive
他们会投很多球进大本营
and like to make lots of draws...
像艾·哈克纳就在这方面很擅长
A team like Al Hackner's had a lot of skill in that area.
作为投进选手
As a draw curler,
我总是可以看准大本营 把冰壶球投进圆心
I could always find the rings, and draw the button,
我可以把冰壶球投进圆心外♥围♥的红圈
I could draw to the four-foot.
然而帕特的战术则是
But Pat had taken an approach
尽力阻止对手得分
to try to stop the opponent from scoring points
用大量的击打来击飞冰壶球
with lots of hits, removing rocks.
我是个不错的击打选手
I was a pretty good hitter.
那是我的招牌技能之一
That was one of my trademark skills.
在1985年
In 1985,
我们认识到这片冰场已经不属于我们
we realized this was not my ice.
这是击打战术的冰场 是帕特·莱恩的冰场
This was hitting ice. This was Pat Ryan's ice.
拉巴特·布莱尔杯
北安大略队 3
艾伯塔队 5
第十局
比分是五比三
Five-three is the score.
帕特·莱恩和他的艾伯塔队
Pat Ryan and his Alberta rink
离五万美元的奖杯仅一步之遥
have one hand on that $50,000 trophy.
帕特似乎对他的第一个加拿大总冠军志在必得
Pat seemed poised to win his first Canadian Championship.
但艾·哈克纳在第十局有最后一投
But Al Hackner has the advantage of last rock
的后手优势
here on this tenth end.
两分的分差还在能够一搏的范围内
Within two, you're still within striking distance,
你还有机会
you still have a chance.
我们很放松 还互相打趣说
We were kinda relaxed and kidding with each other
"我们尽力而为吧"
that, "Well, let's just do what we can do."
我们知道我们必须
We knew we had to...
想点主意出来...
come up with something,
在他的冰场上击败他
some way to beat this guy on his ice.
这一投将决定
Well, this could be the shot that will determine
艾·哈克纳
whether or not
是否有机会掷最后一球
Al Hackner will get a chance to throw his final stone.
我们队从来不在比赛中放弃希望
Our team never gave up hope in any game we were playing.
也确实打了几个还不错的球
But did manage to get a couple of rocks in play.
他可能打甩让两个球都留在大本营
He'll raise it up and roll 'em both in maybe.
看起来他们
It seemed like they might
还有最后一搏的机会
have a chance to at least try to tie things up.
不要让他有打双飞的机会
Don't want to leave him a double.
他可以旋进这球 但是危险的是
He could play the draw, but then the danger is
如他所说 会给对方打双飞的机会
he may set up a double, like he just said.
当我投最后一球时
When I came to throw my last rock,
我们还情势大好
we were still in pretty good shape.
帕特·莱恩想再投一球进大本营
Pat Ryan decides to draw a second rock into the rings
让艾不可能得两分
to make it impossible for Al to score two points.
帕特·莱恩可以一球封喉
Pat Ryan can end it all!
冰壶转起来了 这一投看上去不错 他要旋进
It's starting to curl. It's a great looking shot. He's gonna roll
-绕过障碍壶旋进 -好球
- Roll in behind the guard. - Beautiful shot!
看啊 他举起了双手 他可能意识到
And, look, he's got his hands in the air, and I think he realizes
他刚刚拿下了加拿大锦标赛冠军
he's just won the Canadian Championship!
他走出来 高举着双手
He comes out, raises his hands in the air.
他能赢吗 我相信他能赢得布莱尔杯
Won the Brier? I believe he won the Brier.
比赛那会儿似乎已经结束了
It sure looked like the game was over at that point.
所有场内观众也都这么认为
Everyone in the arena thinks the same thing
因为看上去艾·哈克纳
because it would appear that
毫无机会
Al Hackner has no shot.
我以为我把冰壶球完美地旋到了障碍壶后
I thought I had rolled perfectly behind,
直到我看了一眼 然后意识到
until I looked at it and realized,
"天啊 完蛋了"
"Oh, my goodness."
他脚踏着起踏器询问
He's asking the front end
另一边的队员看到那个球露出了多少
how much they can see of that stone from the hack.
我们看到那个球
We could see about half an inch
在障碍壶后露出了
or an inch of this rock
大概15或30厘米
peeking out from the guard.
剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表