剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表
Well, you know, I'm just happy.
很高兴来到这里
I'm happy to be here.
-祝你好运 -我只能说这么多 谢谢
- Good luck. - That's all I can say. Thank you.
现在我们带着悬念回到高尔夫球场
And now,xa0as the suspense continues, we return to golf.
让·范德维尔德仍在英国公开赛中领先
Jean van de Velde is still in the lead in the British Open.
我从第四回合开始看比赛
I started watching during the fourth round,
就在奥瑟格高尔夫球场
at the Hossegor golf course.
我们都在那看比赛 为他加油
We were all there, watching golf and rooting for him.
他将会成为1907年来第一个夺冠的法国人
He will become the first Frenchman to take the title since 1907.
比赛向数百万法国群众转播
It was broadcast to millions of French people that
然而他们之前从未听说过还有个英国公开赛
were not even aware that there was a British Open.
第18洞 标准杆四杆
[一般打四杆可进洞]
你觉得巴黎报纸头版上会是让
Do you think he'll be on the front pages in Paris
而不是环法自行车赛吗
and not the Tour de France?
他领先三杆而且只剩一洞
He's got a three-shot lead with one hole to go.
麦克·特瑞科说过
Mike Tirico said,
"他距离命运
"He has, like, 110 steps...
只差110步"
until his destiny."
让的排名一直遥遥领先
This will rank up there, all time
这是有史以来最令人惊喜的成绩
as one of the biggest shocks ever.
柯蒂斯 他领先三杆
Curtis, he has a three-shot lead.
我必须打一次铁杆
I've gotta play an iron.
柏忌:比标准四杆数多一杆 双柏忌则多两杆
他可以打双柏忌 即四杆洞打出六杆还能赢
He could make a double bogey, a 6 on a par-4, and still win.
他可以把球削到小河前面
He could chip it short of the burn.
再用两杆把球打上果岭
He could chip it on the green in two putt,
五杆打出柏忌 这是保险的打法
for five, a bogey. That's a safe play.
罗西 正如你所说
Rossie, just as you said that,
让掏出了1号♥木杆
the driver head cover came off.
第18洞挺棘手的
Eighteen is a brutal hole.
所以我想 "我要用1号♥木杆
So I thought, "Y'know what? I'm gonna hit driver
把球往前打得越远越好"
and I'm gonna put it forward as far as I can."
1号♥木杆击球距离最远
这是唯一会给他带来麻烦的球杆
This is the one club that could get him in trouble.
只能说他的打法很冒险
It was a bold play, let's just put it that way.
有人在叹气 罗西
There arexa0some groans, Rossie.
天啊
Goodness.
你还说高尔夫之神不会眷顾他
I'll tell you that, you think the golfing gods aren't with him?
第一杆
球被打到了小河右侧
It carried the burn on the right.
那是另一边 诸位
That's the other side, folks.
没错 球直接飞到了小岛上
Yeah, it went right out on that island.
我的天哪
Oh, my goodness!
球飞过了小河 打到了右边的17球道
He missed the burn to the right, in the 17th fairway.
他走运了
He got lucky.
从17球道他可以一杆打上果岭
From the 17th fairway, he had a shot to the green.
我记得他拿出了2号♥铁杆 是根长杆
And I think he took a two iron, which is a long iron,
足够打出需要的距离
which was enough to give him the distance he needed,
皮埃尔·白克曼
规则官
和必要的飞行高度
enough to give him the height of the flight, which he needed,
最重要的是 能够
and, crucially, enough to carry...
把球打过果岭前那条叫八里溪的小河
the little river in front of the green called the Barry Burn.
柯蒂斯 我不知道他是否应该冒险尝试这一球
Curtis, I don't know if he oughta take a shot at this one either.
他决定放手一搏 想着
He decides he's going for it, you know,
这就是人生 嘭
c'est la vie. Boom!
球在小河边弹了几下
Taking a couple of bounces around the burn...
我听到了碰撞声 声音很大
I hear a clunk of a noise, a big noise,
然后观众反应过来 "哇"地喊起来
and the crowd reacts, going, "Wow!"
接着发生了什么 他们又开始啊啊叫
And then something happened and they go "Ah!"
越来越多的喊叫声
Even more noise, more roar.
而我完全搞不清状况
And I'm like, "What happened?"
球击中了露天看台 然后跳上了墙顶
It hit the bleachers, then hits the top of the wall,
小河边石墙的墙顶
the stone wall of the burn,
然后又向他弹回来了
and bounces back toward him.
第二杆
-这真的发生了吗 麦克 -不
- Is this real, Mike? - No.
我们没看错吧
Are we actually seeing this
还是这只是...
or is this just...
我走向果岭的时候
And as I walk towards the green,
有人给我指出球在哪
somebody is pointing and showing me a spot.
我看到让的球落在长草区
When I saw Jean's ball in the rough,
球道外的区域 草比较长
距离18洞的果岭还有段距离
short of the green at the 18th,
我意识到这个球位很难打
I realized that he had a difficult lie.
也不是极其难打
It's not a terrible terrible lie.
距离洞口大约58米
He's got 63 yards to the hole.
打六杆就能赢 他现在要打第三杆了
He wins with a six. His third shot's coming up.
再坏也坏不到哪去
I got a pretty big cushion here.
所以我想的还是 "好吧 这是第三杆
So, I'm still here thinking, "Okay, well you're three here,"
你要打第四杆
you know, "You're gonna play four.
然后第五杆
With four, you're gonna play five.
最终六杆打进"
Find a way to make a six."
他需要做的就是打过八里溪
One thing he had to do was to clear the Barry Burn.
快看
Lookie here...
球掉河里了
It went in the burn!
第三杆
媒体们别激动 真的别激动
Hold the presses. Literally, hold the presses.
第三杆
这有点糟啊
Mm, that's not a good thing here.
我们没说什么
We didn't say a whole lot
因为无话可说
because there was nothing to say.
我们一开始觉得
It is possible to hit a shot out of the water,
有可能一杆打出小河
when we first saw it.
第三杆打完 他站在河里
He's in the water, in three,
面前是一堵高大的墙
with an enormous sheer-face wall right in front of him.
把球打出小河没那么容易
He wasn't just hitting the ball out of the water.
如果打不出来 他就只能从46米处用第四杆
Can't get it out, he has to drop four or five on the green
或第五杆打上果岭 才能赢
from 50 yards, say, to win The Open.
球现在沉下去了
Now the ball just sank, though.
我跟你说 在他下去的时候
I'll tell you, while he was going down there now,
球往下沉了一点
the ball just sank a little.
让在水中的那张照片
The shot of Jean in the water,
他裤腿卷起
with his pant legs rolled up
双手叉腰
and his hands on his hips,
低头看球 实在是
looking down at the ball... is...
完美诠释了体育灾难现场
the very picture of sporting disaster.
这张著名的照片里 我双手叉腰
There's this famous shot where I got my hands on my hips
还在笑
and I'm smiling.
我笑是因为我的球伴克莱格·派瑞说
I'm smiling because Craig Parry, my playing partner, says to me,
"让 如果你等几个小时
"Jean, if you wait some hours,
退潮了没水了 你说不定就能打了"
the tide will go down, you can probably play it."
所以
So...
所以在那一刻 我暂时忘记了
So it took, you know, all the drama out of the situation,
我的处境有多难
for a second, anyway.
他决定把球捡起来重新打
And he's decided to pick it up and go play,
想办法两杆打进
and try to get it up and down in two.
他认为在河里打不了
He decides that he can't play it from in there,
所以他把球取了出来
so he takes his lift out of there.
那算第四杆
That's four.
抛球罚一杆 即球落入水中不可打时
球员取出球在就近区域抛球让球自♥由♥下落 计一杆
然后开始打第五杆
And he attempts his fifth shot.
他决定抛球的时候
When he decided to take a drop,
小声对我说
he muttered to me,
"Putain, je l'ai perdu,"
意思就是 说不好听点
which means, if you'll excuse my English:
"妈的 我输了"
"Shit, I've lost it."
第四杆
提醒一下
Just a reminder,
如果他两次推杆把球打上果岭
if he hits this one on the green in two putts,
就能进附加赛
he's in a playoff.
他第五杆打进了沙坑 这样的话
He hit the fifth shot in the bunker. So now...
第五杆
如果沙坑球没法一击进洞
Now there's gonna be a playoff,
那么就要打附加赛了
if he doesn't hole his bunker shot.
这是有可能的
Well, it could happen.
他的球停在克莱格·派瑞的球对面
剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表