剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表
-他能击中吗 -他可能会成功击中
- Is he gonna hit it... - He may have it!
简直不可思议
That's unbelievable!
你能相信吗
Can you believe that?
关于1985年的布莱尔杯
All I remember about the 1985 Brier
我只记得赢得很轻松
was that it was really easy.
我们轻松打败了所有人
We just beat everybody.
来自艾伯塔 战无不胜的帕特·莱恩
An undefeated Pat Ryan of Alberta
迎战加拿大男子冰壶领军人物
faces Al Hackner of Northern Ontario,
来自北安大略的艾·哈克纳
the dominant figure of this decade in Canadian men's curling,
争夺1985年拉巴特·布莱尔奖杯
for the 1985 Labatt Brier Tankard.
莱恩冷静娴熟地滑过冰场
Ryan coolly and efficiently skipped his rink
他已经连续获胜11场了
for the 11th straight win.
但现在 那已经成为历史
But that now is history.
帕特·莱恩要终结比赛了
Pat Ryan can end it all...
现在冰壶球开始旋转
Now it's starting to curl.
这球看起来不错 他要...
He's got a great-looking shot. He's gonna...
他在投出障碍壶之后成功定住
He'll roll in behind the guard.
完美一击
Beautiful shot!
多棒的一投啊
What a curling shot!
不要走开 我们马上回来
And we'll be back with that action right after this...
如果时间能倒♥退♥ 我不会摆出一副胜利在握的姿态
If I would rewind things, I wouldn't have celebrated.
一切似乎结束得太突然了
It seemed to come to an abrupt end so quickly
我有点不知所措
that I was kind of at a loss.
潮水般的耻辱感朝我涌来
There's a whole lot of humility
逐渐回归现实之后
and a whole lot of being brought back down
唯一的感受是
to make, you know,
比赛是如此宏大 而你如此渺小
just how big the game is and how small you are.
《铩羽》
第一季 第四集
冰石
加拿大
基隆那
不列颠哥伦比亚省
冰壶俱乐部
我在温尼伯长大 我们有很多冬季运动
When I grew up in Winnipeg, we had lots of winter sports,
我大概12岁的时候开始接触冰壶
and I was about 12 years old when I started curling.
我只要做一件事
Anything I get into,
就会一直坚持下去
I just keep eating it up.
冰壶也成为了
It became kind of one of
令我上瘾的感觉和经历之一
those addictive sensations and experiences.
帕特·莱恩
投掷冰壶石的体验对每个运动员来说
The experience of throwing a curling rock is probably unique
可能都是独一无二的
for every player.
对我来说 当作为冰壶手开始投掷
For me, when you put yourself in motion as a curler,
冰壶石和运动员形成一条线
and the rock and the curler are aligned
按照同样的轨迹前行
and both traveling the same line,
保持一致的速度
at the same speed,
感觉就像
it's like...
进入了失重状态
going into a state of weightlessness.
就像在零重力的太空中漂浮
Floating in zero gravity in space.
我可以完全放空自己
I leave where I am.
那种感觉太棒了
It's an awesome feeling.
我想要掷出冰壶石 然后进入那种状态
I want to throw that rock and just get in that state.
基隆那
里贾纳
萨斯喀彻温省
2018年加拿大冰壶冠军赛的故乡
布莱尔杯
在冰壶运动中 布莱尔杯就是加拿大冠军赛
In the sport of curling, the Brier is the Canadian Championship.
这是20世纪30年代♥开♥始的一项体育赛事
It was begun as an event back in the 1930s
凯文·帕尔默
冰壶分♥析♥师
来自加拿大各个省份的冰壶队
as an attempt to have teams from various provinces
展开激烈的比拼
across Canada compete against each other.
这项活动很快变成一项全国赛事
It very quickly became a national event.
当你在赛场上穿着
There's a great amount of pride
代表自己省份的颜色时 会觉得无比荣耀
in wearing the colors of your province at that event.
这是非常独特的运动赛事
It's a very unique event in sports
因为它彰显了加拿大的民族团结
because it identifies the national unity of Canada.
我发现我和他们的爸爸们都打过比赛
I find I've played against all their dads.
千真万确
That's true.
这是在魁北克第一届加拿大冬季运动会
A curling stone gets some last-minute polishing
在比赛进行期间
during the curling competition
冰壶石正进行最后的打磨
at the first Canadian Winter Games in Quebec City,
在这里 帮队友刷冰
where it's perfectly legal
是完全合法的
to give teammates the brush-off.
冰壶是苏格兰人发明的运动
Curling is a game invented by the Scots.
绘画作品中有很多关于早期冰壶的呈现
A lot of the early references to it are in paintings.
有的人可能会认为
Some people might think
冰壶和沙壶球一样
that curling is shuffleboard,
但并非如此
but it's not.
"curling"[曲线移♥动♥]指的是冰壶球自身围绕
The term "curling" refers to the motion of the stone itself
冰壶
其他冰壶球的曲线运动
curling around other stones.
加拿大的冰壶是从小城镇发展起来的
Curling in Canada very much grew out of small towns.
是一项全民♥运♥动
It was played by all.
加拿大的冰壶手比其他国家的都多
And Canada has more curlers than any country in the world,
他们都是业余运动员
and these would be amateur athletes.
基本上包含医生 律师 农民
They're essentially doctors, lawyers, farmers,
牙医
dental hygienists,
几乎所有职业的人
you name it,
他们会组合成四人男子组或四人女子组
who would combine on these four-men or four-women teams
参加俱乐部级别的比赛
and compete in their club level,
俱乐部
省级比赛
加拿大全国冠军赛
然后代表省份参加比赛
then compete to represent their province,
一路挺进布莱尔杯
and make their way to the Brier Championship
历经层层对抗
and throughout that run,
成为加拿大冠军
become a Canadian champion.
在比赛中不断增加的压力
The pressure that mounts in that event,
会让这些队伍无法适应
these teams generally would not be used to
因为这项运动本身就是业余性质的
because of the amateur nature of the sport.
似乎布莱尔杯
It seemed the Brier was...
总是会有戏剧性的结局
always gave this drama at the very end
获胜的都是冷门队伍
where the wrong team would win.
冰壶比赛是一切皆有可能的比赛
The game of curling is such that things happen.
艾·哈克纳
没错
Yeah.
里贾纳
桑德贝
安大略省
加拿大冰壶中心
冰壶是一项适合所有级别的运动
Curling's a game of all levels, you know,
从竞技级别到自娱自乐
right down from the competitive levels down to
人们可以把冰壶球放在冰上
somebody that can just get
然后愉快地进行玩耍
the rock down the ice and happy with that.
所有人都可以参与
Anybody can curl.
艾·哈克纳被称为冰人
Al Hackner is often known as the Ice Man.
冰人 正如人们给他起的绰号♥
The Ice Man, as he has been nicknamed,
他已经准备好了
Al Hackner is now standing by.
非常冷静 淡定 从容
Very calm, cool, collected.
艾 你展露过任何情绪吗
Al, do you ever show any emotion out there?
他从一开始就是很特殊的运动员
He was a special player right from the very start.
瑞克·朗
他有自己独特的魅力
He had a way about him,
独有的镇定
a calmness about him,
还有无与伦比的投掷能力
and a shot-making ability that was really unmatched.
我在人口只有两千的尼皮贡小镇长大
I grew up in a small town, Nipigon, 2,000 population.
尼皮贡
人口:2000人
如果镇上有教堂 那就一定有冰壶俱乐部
If the town had a church, it also had a curling club.
我15岁开始玩冰壶
I started curling when I was 15
然后立刻就着了迷
and once I got the curling bug,
只要有机会 我都会玩冰壶
any chance I had, I threw rocks.
我18岁的时候搬去桑德贝
I moved to Thunder Bay when I was 18,
我打败了所有顶尖的球员
and I was beating all the
几乎全年无败绩
top men and hardly losing a game all year.
这个球有了
We got a curl.
看好了 让它进入圆心
Look at that, put it on the button.
我不想自我吹捧
I don't want to pat myself on the back,
但是我上手非常快
but I took to the game real fast.
冰壶的
基本规则
剧集 | 败局启示录(2019) | 导航列表