剧集 | 国土安全 | 导航列表
《国土安全》前情提要
Previously on Homeland...
有人把我放进了你的暗♥杀♥名单
Someone put my name in your kill box.
俄♥国♥佬干的
It was the Russians.
那你说说俄♥国♥人干嘛那么在乎
Want to tell me why the Russians give a shit
你的死活
whether you're alive or dead.
因为他们不想让我看到
Because they don't want me to see something
那些黑客从你们那里偷来的文档内容
in the documents those hackers stole from you.
索尔·贝伦森把一个优盘偷带出了大楼
Saul Berenson smuggled a thumb drive out of the building
然后和奥托·都灵见面
And then met with Otto During.
只有一个人会让索尔这样舍身冒险
There's only one person Saul would go so far out on a limb for.
她死了
She's dead.
万一没呢
What if she's not?
我按你的方式做了
Look, I agreed to do it your way.
躲起来 偷偷送药
The hiding out, the pills.
我都同意了 因为我想帮你
I said yes. Because I wanted to help you.
但这帮不了你 谁都帮不了
Well, it didn't help you. It didn't help anyone.
我们雇她是错误的选择
你这么想吗
她精神失常
绝对是他
It's definitely him.
-你确定 -确定
- Yeah? - Yeah.
喂
Hello.
刚才有两个人把艾哈迈德抓上车带走了
Two men just put Ahmed in a car.
直接把他送到飞机场
Take him straight to the airfield.
直接把他送上飞机
Put him directly on the plane.
谢谢你 我的朋友
Thank you, my friend.
我的人不错吧
My guys are good, no?
我们到底要干什么 索尔
What exactly are we doing here, Saul?
不知道
I don't know.
我从来没有叛变过
I've never defected before.
我前几天碰到了几个从普拉泽恩辛监狱放出来的
Fell in with some of the Jihadis released the other night
圣♥战♥分子
from Plotzensee prison.
他们要我送他们去叙利亚边境
They want an escort to the Syrian border.
这可能是个瓮中捉鳖的机会
Might present us with a paint-and-kill opportunity.
我可以打入内部
I get close enough,
你去申请行动命令
you have the ordinance standing by.
抱歉这么唐突地给你打电♥话♥
I'm sorry to call you like this,
但我有事找你
but I have to talk to you.
什么事
About what?
巴格达的事 我想问你一些问题
Baghdad. I need to ask you some questions
我去之前你那的情况怎么样
about your time there before I arrived.
我们能找个地方见面谈吗
Can we meet somewhere?
可以
Sure.
好 见面聊
Okay. Talk soon.
老天 我还真以为已经摆脱这种生活了
Christ, I really thought I left all this behind.
伊♥斯♥兰♥国极端组织宣布建立
The Islamic State ISIS proclaimed itself
全球性哈里发国 势力范围...
to be a worldwide caliphate with authority over...
重绘了中东地图
...Redraw the map in the middle east.
黑客成了士兵
The soldiers are hackers,
网络就是战场
the battlefield is online,
这不是关乎于...
And it's not a matter of...
爱德华·斯♥诺♥登是个懦夫
Edward Snowden is a coward.
令我极其失望的是 俄♥罗♥斯♥政♥府♥
...Extremely disappointed that the Russian government
将采取这一措施
would take this step.
这是违法的 这他妈是违法的
It's against the law, it's against the fucking law.
吃了这么多苦 还是什么都改变不了
All that suffering, and nothing changes.
我们的策略奏效了吗
Is our strategy working?
我之前竟然还说服自己我们能改变世界
I actually convinced myself we were gonna change the world.
卡莉永远都无法获得自♥由♥
Carrie will never be free.
过着逃亡的生活 放弃我女儿吗
Spend my life on the run, give up my daughter?
我不知道你的良心怎么过得去
I don't know how you live with yourself.
我会跟你抗争到底
I will fight you forever.
谁在追我
Who's after me?
死了这么多人 你手上沾满了鲜血
So many people, so much blood on your hands.
科索沃
据塞尔维亚边境110公里
我们在哪儿
Where are we?
普里什蒂纳附近
Near Pristina.
我们偏离路线了
That's off the route.
这些人在帮士兵逃亡
These people are helping soldiers making hijrah.
好吧 可我不知道计划中还包括这个
Yeah, but I didn't know that was part of the plan.
我没有对你全盘托出
I don't tell you everything.
我们应该向土耳其前进
We should push on to Turkey.
我有联♥系♥人可以把我们送过叙利亚边境
I have contacts that can get us across the Syrian border.
首先 我们要吃饭休息
First, we need to rest and eat.
到后面去
Get in the back.
为什么
Why?
你是敌人
You're the enemy.
房♥主会觉得奇怪的
Our hosts won't understand.
你好 愿你平安
Salaam alaikum. Wa alaikum as-salaam.
怎么样
So?
一无所获
Nothing yet.
她会打电♥话♥的
She'll call.
已经超过八小时了
It's been over eight hours.
她一直在小心行事
She's being careful.
她在阿姆斯特丹受到了惊吓
She had a scare in Amsterdam.
你说你会在那里等她
You said you'd be waiting there for her.
我们抓住了艾哈迈德 不是吗
We rolled up Ahmed, didn't we?
那可不是一回事
That's not the same thing.
结果都一样
It amounts to the same thing.
现在能把他与我们联♥系♥在一起的只有你
Now the only person who can connect him to us is you.
所以我才更不应该见她
That's why I'm exactly the wrong person to meet with her.
你干嘛不把这事彻底了断
Why don't you just finish this once and for all?
死了太多的人
There have been too many bodies already.
现在得聪明一点
Need to be smart now.
你担心什么
What's worrying you?
我们过去很亲密
We used to be close.
-她一眼就能看穿我 -不可能
- She'll see right through me. - No, she won't.
她能去找你
She reached out to you.
就是信任你
She trusts you.
艾丽西卡
Alichka,
要耐心
patience.
她会打给你的
She'll call.
她会告你指令
She'll call with instructions.
然后你们接头
Then you'll meet.
然后你显得关怀备至
And you'll appear concerned and helpful
然后扰乱视听
and lead her nowhere.
车♥库♥的监控在绑♥架♥发生前一刻
The CCTV cameras in the garage went dark
信♥号♥♥中断了
just before the abduction.
大概是被破坏了
Probably disabled.
他从房♥间打的那个电♥话♥呢
What about the call he made from his room?
有进展吗
Anything new?
我们得谈谈
We need to talk.
看看监控和前台的连线是不是被破坏了
See if that line to the front desk was compromised in any way.
他在哪儿
Where is he?
什么啊
Excuse me?
你我都知道索尔没被绑♥架♥
You and I both know Saul wasn't abducted.
这么说有点为时尚早吧
It's a little early to rule that out, don't you think?
怎么看都是摩萨德的手法
This has Mossad written all over it.
是 我也想过这点
I admit, it's crossed my mind.
问题是这事儿你有没有份儿
The question is, did you aid and abet him?
你开什么玩笑
Are you kidding me?
是你坚持要把他带回酒店
You insisted on taking him back to the hotel.
因为我觉得他去那里更舒坦
Because I knew he'd be more comfortable there.
我以为能从他那里套出些话
I thought I could get some answers out of him.
套出了吗
And did you?
你们监听了客房♥
You had the room wired.
你听听录音
Listen to the tapes.
听过了
I have.
中间断了两分半钟
There's a two and a half minute gap,
就在他打开收音机
where he turned up the radio
把水龙头打开的时候
and ran the bathroom faucets full-blast.
发生了什么
剧集 | 国土安全 | 导航列表