剧集 | 难以伺候 | 导航列表
众口难调
第四季第五集
我的那份能给我了吗
Can I get my slice, please?!
丹妮尔真好看 伙计
Danielle's sure lookin' phat, my guy!
-你敢说不好看 -兄弟你得控制住自己
- Tell me it wasn't. - Nah. Nigga, control, bro. Like, nothing--
-她还喜欢我 -兄弟
- And she-- And she like me. - Nigga!
兄弟 得了
Nigga, please.
-没人喜欢你这瘦猴 -你笑什么
- Don't nobody like your skinny ass. - What are you lau--
别笑了 没什么可笑的 她喜欢我
Stop laughing. Stop laughing. That's not funny. She likes me.
你要伤心了吗
Aw, you gonna hurt now?
抱歉了 哥们 刚才那是最后一双
Nah, bro, that was the last one.
检查一下我们有没有...
Check if we have...
小T
T.
给你带了点吃的
Got some food.
真乖
Yeah.
乖马 乖宝贝
Good boy. Good boy. Yeah.
来几片大的
Here's some big pieces.
好了
Yeah.
乖孩子
Good boy.
不行 不行 兄弟
Nah. Nah, man.
-我抽不惯 -抽不惯
- That ain't for me. - Not for you?
-劲儿太大了 -我看出来了
- They be doing too much. - Yeah, I feel you there.
真是的 老叔
Damn, Unc!
这都受不了吗 你真是年纪大了 老叔
Can't handle it? You're too old, Unc.
-听见了没 -听到了 小孩挑衅你呢
- You hear that? Oh, hell, no. - Aha. The young boy calling you out.
-我只是说说 老叔 -你才不是
- I'm just sayin', Unc. - You ain't just sayin' shit.
-怎么 你现在生气了 -对 我生气了
- What, you mad now? - Yeah, I'm mad.
那些孩子根本不知道怎样尊重别人
These boys, they don't know how to treat people with respect.
别对他那么狠
Hey, take it easy on him.
D 别来教训我怎么跟侄子说话
D, don't tell me how to talk to my nephew now.
我只是开个玩笑
It was just a joke.
-屁个玩笑 -冷静点
- Joke, my ass. - Yo, cal-- Just calm down.
-只是个玩笑 -你开的那些玩笑
- It was just a joke. - You and your jokes.
你什么都不懂 这又来了个跟你一样的
You don't know nothin' about nothing. And here come another one.
该死 塞德里克
Damn, Cedric.
你这里到底住了多少小孩啊 兄弟
How many kids you got living up in here, man?
阿尔文 你看见别人不会打招呼问好吗
Alvin, you don't know how to say "Hey," when you see people?
-你们好 -怎么样
- Uh, hey. Hey. - What's up, little man?
-酷 -怎么样 兄弟
- Yeah, chillin'. - What's up, man?
等等 孩子
Wait, boy.
没事了
Nothing.
你那儿有什么
What you got?
有飞行欢嗨型 沉醉放松型 还有混合型
There's indica, sativa, hybrid.
我该拿那孩子怎么办
What the fuck am I supposed to do with that?
你问错人了
You askin' the wrong one.
我一般不搀和小孩的事
I don't really be fuckin' with kids.
兄弟 你妈啥时候回来
Bro, when your moms get back?
-星期天 -那就好 她得抓紧了
- Uh, Sunday. - Good. She need to hurry up,
你♥爸♥总是搞错
'cause your pops stay trippin'.
他只会做牛肉和面条吃
And all he do is cook that beef and them noodles.
冲饮料根本不加糖
The Kool-Aid ain't got no sugar.
做♥鸡♥肉也特别柴 我受不了了 兄弟
The chicken is dry. I just can't do it no more, man.
棒
Yes.
我们弄到货了吗
Oh. We just cop some heat?
-嗯 几双联名鞋 -不错
- Yeah, some new Travis Scotts. - Okay.
-你挺能干的嘛 -势不可挡
- Okay, you lit. - Yeah, with fire.
好了 我就不打扰你了 兄弟
All right. Um, I'm gonna let you do you, bro.
-好 回见 -再见
- Aight. Bet. - Aight.
好
All right.
你这件法兰绒衬衫穿了三十多年
Been rockin' that same flannel since 1984.
这件穿着好看 我不知道你怎么想
This flannel look good. I don't know about you.
阿尔文
Alvin!
把遥控器给我
Pass me that remote.
阿尔文 你妈回来之前
Alvin, you know you gotta clean up this house
你得把房♥子打扫干净
before your mama get back in town.
康尼也会帮你
And Connie can help you too.
我自己弄就行
I can do it by myself.
-阿尔今天中了几双鞋 -谁要给你鞋
- Al won some shoes today. - Who giving you shoes?
还是要花钱买♥♥的
I mean, I still gotta buy them.
我没明白
I don't get that.
他中了签 可以买♥♥限♥量♥版的
He won a raffle to buy some exclusive joints.
看 我是真没明白
See, I-I don't get that.
为什么不直接去店里
What happened to just going to the store
买♥♥几双鞋
and picking up some damn shoes?
那样也行 但会很土
You can do that. They just gonna be wack.
-这是流行款 老爸 -流个屁行
- It's just stylin', Pops. - Ain't no style.
花花绿绿的各种颜色
Colors all over the place.
有什么意义
It make no damn sense.
妈的 穿着球鞋走来走去
Shoot. Walkin' around here wearing ball shoes,
却根本不打球
you don't even play.
我就不需要什么限♥量♥版的破鞋
I don't need no damn exclusive shoes.
我穿着人字拖就把你妈追到手了
You know, I picked up your mama wearing just flip-flops.
叔 你还真是个老顽固
Unc, you a old hater, for real.
小子 闭嘴 妈的
Boy, shut up. Shoot.
阿尔 快来看 哥们
Al, come look at this, bro!
我去
Oh, shit.
看着不错 哥们
Good looking, brah.
好吧 我不知道你中了两双
Okay. Oh, I didn't know you got two pairs!
是的
Yeah, man.
我越早把他们在山羊网上卖♥♥掉 就能越早出手
The quicker I sell 'em on GOAT, the quicker they're gone.
为什么不拿去鞋台卖♥♥掉 多赚一些
Why not just take 'em to SoleStage and make some more bread?
我说不好 兄弟
I don't know, bro.
我不喜欢跟那帮人打交道
You know I don't like dealing with people like that.
而且 这样更方便
And plus, it's just easier like this.
但是在店里卖♥♥赚得更多
But you can make more money in-store. So?
兄弟 走吧 磨蹭什么
So, nigga, let's go. What are you doing?
我们能多赚点 走吧
We can make some more bread. Let's go.
谢谢
Thank you.
你好 能麻烦一下吗
Yo. Can I get some help real quick?
-什么事 你好吗 -很好
- Yeah, what's up? You good? - Yeah, I'm good.
想问问你们有没有特拉维斯·斯科特低帮款
I'm just tryin' to see if y'all got Travis Scott low-tops.
10码的 你知道我要的哪款吗
Size ten. You know what I'm talking about?
我不确定
I don't even know.
-戴夫 -在
- Hey, yo, Dev. - Yo.
想问问你们有没有特拉维斯·斯科特联名款
Just wanna know if y'all got them Travis Scott,
10码 低帮的 你知道我说的哪款吗
size ten, low-tops. You know what I'm talking about?
真奇怪 刚才那个生意人
Yo, that's crazy. That business guy
也进来找这款鞋
that was just in here was lookin' for 'em.
只有13码的 哥们 行吗
Only size 13, bro. All right?
-好吧 谢谢 -不客气
- All right. Thank you. - All right, no problem.
-再见 -再见 哥们
- Bye. - Bye, bro.
走吧 哥们 快点
Hey, hey. Let's go, boy. Come on.
我不知道那些鞋为什么那么贵
I don't know why those kicks are so expensive.
哥们
Yo, my guy!
叫你呢 你好
Yo! Yo, yo! What's up?
-对不起 冷静 冷静 -你有事吗
- My fault. Calm down. Calm down. Calm down. - May I help you?
我们听说你想买♥♥新款的特拉维斯
We heard you wanted some new Travs.
-怎么了 -我们有
- And? - And we got some.
给他看看鞋 兄弟
Show him your shoes, bro.
没事
It's all good.
-是真品吗 -当然了
- Those are real? - Oh, they sure are.
-10码的吗 -对
- Those are tens? - Yeah.
是吧 10码的
Right? They're tens.
好 我给你400块
All right. I'll give you 400.
400块 1500好吗
Four-hundred? Fifteen.
-什么 -软件上什么价格 兄弟
- What? - How much the app say, bro?
-1250 -我知道上面多少钱
- 1,250. - I know how much they are.
那你为什么要搞我们
Okay, so then why you tryin' to play us then?
-是10码的吗 -是你的码
- They're tens? - They're your size.
850, man.
好吧
Okay.
好
剧集 | 难以伺候 | 导航列表