剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表
Come on, let's go find a super-cool homeless kid
需要内♥裤♥的流浪儿
Who needs underwear.
我努力看向过去 但是有个灵魂挡住了我
I'm trying to look back, but there's a spirit in the way.
你失去了亲人?
You lost a family member?
是的 我失去了亲人 大家都这样
Yes, i've lost a relative. everyone has.
我还没有
I haven't.
路易斯 我说过她有天赋的
Louis, I told you she has a gift.
不要抵抗了
Stop fighting it.
有另外一些事情变得清楚了
Something else is coming into focus.
我看到了前世今生
I see a past life.
其中一世你是只乌龟
One where you are a turtle.
听着挺对的
yes, that sounds right.
他做决定就像乌龟一样-- 很慢
He makes decisions like a turtle-- slow.
行了 我没看出来你说的任何东西
Okay, I don't see how anything you're seeing
可以帮助我
Is supposed to help me.
邢女士控制不了她看到的东西
Madame xing can't help what she sees.
她是一种更深的层次
She's on a higher level.
对 把那双嫩手伸过来
Yes. now give me those nice hands.
我觉得我把我牙弄坏了
I think I broke my tooth!
在梦境中 坏牙预示了隐藏的挫折
In dreams, a broken tooth symbolizes a hidden frustration.
并没有隐藏 女士!
Not hidden, lady!
我去找马文 看他能不能帮我补牙
I'm going to marvin, see if he can fix this.
果断的决定 这就是进步
Decisive action. that's progress.
你把你的珐琅质弄坏了
Oh, yeah, you cracked your enamel.
你一直在磨牙
You've been grinding your teeth.
我压力有点大
I'm a little stressed.
理解
Ah. same.
我和蜜儿去吃午餐
I'm meeting honey for lunch.
我们对于要不要给孩子进行割礼
We've been having a major battle
大吵了一架
About whether to circumcise the baby.
她不想?
She doesn't want to?
不想 她说那部分有很多感觉
No, she says there's a lot of sensation in that part.
神经末梢 她知道什么?
Nerve endings. how does she know?
你就躺好 然后享用麻醉气吧
Anyway, just lie back and enjoy the gas, lou.
我是海军出身
I fought in the navy.
我不能让别人知道我的儿子没割包皮
I can't let it come out that I didn't circumcise my boy.
我还要去聚会 肯定会提到的
I go to reunions, it's gonna come up.
你知道 我们队有个人 嗯
You know, there was a guy in our unit that, uh,
他 你懂的 最自然的那种
Well, he was, you know, natural.
我看到了前世今生
I see a past life.
你是一只乌龟
One where you are a turtle.
优点-- 咱们去马路的那边
Pro -- we get to the other side of the road.
缺点-- 我们会死掉
Con -- we die.
没准咱们应该去
Maybe we should go for it.
已经两个小时没有车过去了
It's been two hours, and not one car.
尽管 这确实增加了马上
Although, it just increases the odds
有车会来的几率
That one is about to come.
太危险了
It's too dangerous.
尽管...
Although...
嗨 嗨 嗨 嗨!
Hey, hey, hey, hey!
你要去哪?
Where are you going?
你-- 你在干什么?
What -- what are you doing?
卡尔 别--
Carl, don't just --
啊啊啊啊啊啊啊!
Aaaaaaaah!
我和我的儿子第一次一起去蒸桑拿
And what's it gonna be like when my son and i
该会什么样?
Go to the sauna for the first time?
这电影什么意思?
What is this movie?
我一点都没明白
I can't follow any of this.
没准还真--
There might be some--
没准还真有
There might be something to this
投胎这么回事
reincarnation stuff after all
邢女士说了你会回心转意
Madame xing said you'd come around.
你一如既往的花了很长时间
As always, it takes you a while,
但最终你都会明白我是对的
But eventually you see that I am right.
不 事实上 你是错的 我看到了幻象景
No, actually, you were wrong. I had a vision.
我是一只乌龟 然后另一只乌--
I was a turtle, and this other tur--
- 你看见了幻象? - 是 我是一只乌龟
- You had a vision? - Yeah, I was a turtle
我什么都没看见过!
I've never had a vision!
你甚至都不信的 我马上就要投胎成晨雾了!
You don't even believe. i'm almost morning mist!
我应该能看见 不是你啊
I should be having a vision. not you.
你怎么看见的?
How did you have a vision?
怎么样了?
How's it going?
你在圣经里找到内♥裤♥了吗?
You finding any underwear mentions in the bible?
又搞到一盘"里吉斯"的录像带
Got another tape of "regis."
他们没有穿内♥裤♥的第二天
Day 2 of them not wearing underwear for lent.
里吉斯还是找到了一种方法
Regis still found a way to work in
从圣母学院毕业了
That he graduated from notre dame.
为什么儿子的下♥体♥和爹
Why is it so important
一样是件很重要的事?
For a son to look like his father down there?
谁会比着你俩的看啊?
When will anyone see you side by side?
蒸桑拿的时候
In the sauna.
就割了那个孩子吧
Just snip the kid already.
如果他哪一点像妈妈 那就是不爱打扫卫生了
If he's anything like his mother, he'll be a lazy cleaner.
现在给我灌气吧
Now gas me.
- 什么? - 杰西卡?
- What? - Jessica?
我想像路易斯一样能看见点什么
I want a vision like the one louis had.
就 拧一拧
So, ergh, ergh, ergh.
我不能因为好玩就给人灌麻醉气啊
Uh, I just can't give gas to people for the fun of it.
我对责任发过誓的
I swore an ethical code of responsibility.
那就让蜜儿来干 你转过去
Well, then, have honey crank the dial and you turn around.
宝贝 你来吗?
Babe, you game?
我觉得行
Sure, works for me.
我什么都没感觉到 调大一点
I don't feel anything. turn it higher.
已经最大了
It's all the way up.
怎么会这样?
What is going on?
我不明白
I don't get it.
这样的量能麻醉一头犀牛了
That amount of nitrous could knock out a rhino.
你给我用廉价的东西吗?
Are you giving me the cheap stuff?
我以为我们事朋友
I thought we were friends.
垃圾...
Sub-par gas...
- 午餐? - 好啊
- Lunch? - I could eat.
延迟反应 果然是次品
Delayed reaction. sub-par gas, indeed.
管用了 我看见了幻象
It worked. a vision.
我达到了人生的最高境界-- 晨雾
I've achieved the ultimate level of being -- morning mist.
宝宝喜不喜欢新的加湿器啊?
Ooh, does baby like the new humidifier?
马文? 滚出我的雾!
Marvin? get out of my mist!
你为什么要这样说话?
Why are you talking like that?
谁是我的小宝贝啊?
Who's my little pookie-wookie-wookie-wookie?
- 不! - 哦
- no! - oh.
我转世成了...
I've come back as...
蜜儿和马文的白人孩子?
Honey and marvin's white baby?!
救命啊 我是杰西卡·黄
Help. I am jessica huang.
我应该转世成为晨雾啊
I'm supposed to be reincarnated as morning mist,
不应该被困在这个白人孩子的身体里啊!
Not in this white baby cage!
一个派对?
Oh! a party?
好了 听好
Okay, listen up.
在所有人喜欢上我之前
Before anyone gets too attached to me,
我不应该在这里
I am not supposed to be here.
我重生到了错误的身体里
I was reborn in the wrong body.
好了 该给你行割礼了
Okay, time for your circumcision.
什么?!我是个男孩?
What?! I am a boy?
不行 我得离开这儿
No way. I am out of here.
啊 我什么都做不了!
Ahh, I can't do anything!
但是我是个女强人啊!
But i'm a woman of action!
咱们来聊聊这个
Let's talk about this.
别行动 衡量一下优点和缺点
Don't just act, weigh the pros and cons.
不!
No!
所以我是对的!
So I was right!
你的幻象告诉你
Your vision showed you that debating things
仔细商讨比直接行动要好
Is better than acting first.
没有 它暗示我完全相反的东西
剧集 | 初来乍到(2015) | 导航列表