剧集 | 驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012) | 导航列表
- Toothless!
-卡嗝,别把我丢下!
- Hiccup,
don't leave me!
-哦,还真好
- Oh, great.
激光喷射
Plasma blast.
哦,太棒了!
Oh, yeah!
-小鼻涕虫,能不能把你那条项链给扔了?
- Snotlout, would you leave
the necklace?
-不,这闪亮亮是属于我的!
- No, it's my shiny!
-好吧,是它闪亮亮还是你想被啃得闪亮亮
- Well, it's you
or your shiny.
-钩牙!
- Hookfang!
啊!哦!
Aah! Ugh!
-把身上的金属物都丢给它们
- Anything you have
that's metal, throw it at them.
-我们成功了
- We did it.
-卡嗝!
- Hiccup!
哇啊!
Whoa!
-我不会再让你搅我的清梦了!
- You will not haunt
my dreams!
因为我再也不会睡着了
Because I'll never
sleep again.
-很好,很好,就是那样
- All right, all right,
that's it.
稍微往左一点
A little
to the left.
-为了修这艘船我们不得不把森林清理出来
- We're going to have to clear
the forest to fix that boat.
-我们很高兴你平安无事,约翰
- We're glad
you're safe, johann.
我们还能为你做点什么?
Is there anything else
we can do for you?
-恩,给我五分钟让我和那三个
- Yes, just give me
five minutes alone
把我扔海上的家伙
With the three
who dropped me back
独处一下!
In the ocean!
-来吧,打开它
- Go ahead.
Open it.
-我还记得这个
- I remember this.
-是啊,你当然记得
- Aye.
You should.
在你还小的时候你妈妈给你做了这个
Your mother made that for you
when you were just a baby.
它把你吓得半死
Scared you half
to death.
你一个礼拜都没睡好
You didn't sleep
for a week.
-什么?我怕龙?
- What?
I was afraid of dragons?
-哦,非常怕
- Oh, terrified.
有一天,咱们出去钓鱼
One day
we were out fishing,
你把这个娃娃丢到了海里
And you threw that thing
into the sea.
-你怎么找到它的?
- How did you find it?
-恩,后来发现它挂在渔网上了
- Well, it showed up
in a fishing net.
约翰把它买♥♥下后跟我联♥系♥了
Trader johann got it in trade
and contacted me.
-你知道的,妈妈…离开的时候我还太小
- I was so little when mom...
You know.
我开始害怕我会忘记她
I was starting to get afraid
that I'd forget her.
可是现在…我喜欢它
But now...
I love it.
-啊,卡嗝
- Ah, hiccup.
你妈妈会非常非常开心
It would make your mother
very, very happy
能够听到你这么说
To finally hear that.
-大部分人害怕一些东西
- Most people
are afraid of things
是因为他们不了解那些东西
Because they
don't understand them.
而我最害怕的就是龙
For me,
it was dragons.
然而有一天事情转变了
Then one day
that changed,
我最害怕的龙
And my greatest fear
成为了我最好的朋友
Became my best friend.
剧集 | 驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012) | 导航列表