剧集 | 驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012) | 导航列表
(PP:好感人。。T T)
他们在干什么?-他们在保护我们
What are they doing?- They're protecting us.
这是他们的天性
It's their natural instinct.
哦
Ooh.
(PP:看上去好像宠物小精灵放大版宣传画)
你们的龙还真有两下子,儿子
Your dragons are really something, son.
是啊。
Yeah, they are.
他们回来了,而且他们都平安无事!
They're back, and they're all right!
动物们也平安无事
And the animals are all right too.
啊哦。龙来了
Uh-oh.Here come the dragons.
你看看这个!-嘿,伙计们
Will you look at that!- Hey, everyone!
鸡开始下蛋了!
The chickens are laying eggs again.
我是对的。鸡的确下蛋
I was right.Chickens do lay eggs.
当我们发现我们可以信任这些龙的时候,我们决定与之和平共处
We made our peace with the dragons when we saw that we could trust them.
我们发现原来他们有保护我们的本能
Turns out they actually have instincts to protect us.
保护我们所有人
All of us.
这让博克岛的日子又变得温暖了一些。
Life on Berk just got a little warmer.
剧集 | 驯龙记:伯克岛的龙骑手(2012) | 导航列表