剧集 | 犯罪心理:超越边界(2016) | 导航列表
你知道这地方
You know it?
嗯 算是这个天堂的黑暗面
Yeah, it's the dark side of paradise.
一般认为那里是红灯区
Officially, it's known as the red-light district,
但更准确地说
but more accurately,
那里是一个拥挤的贫民窟
it's an overcrowded slum
滋生了很多黑帮
with a thriving underworld.
在新加坡这种富裕且国民素质很高的国家
In a country as affluent and educated as Singapore,
雇主很难找到非熟练工人
employers have a hard time finding unskilled workers
去做体力劳动
to do manual labor,
于是他们就雇佣来自其他国家的移♥民♥工人
so they get migrant workers from other countries
来做卑贱的工作
to come do the menial jobs.
但这就使得人力部
But then that leaves the Ministry of Manpower
无处安置他们
with nowhere to put them,
因此大部分情况下
so a lot of times, as a result,
他们最后住进芽笼的政♥府♥宿舍
they end up in government dormitories in Geylang.
人力部 真的吗
The Ministry of Manpower? Seriously?
英国作家 代表作《1984》《动物农场》
听起来很奥威尔
That sounds Orwellian.
是啊 这就是收入不平衡的体现
Yeah, well, it is the very embodiment of income inequality.
那里很贫穷 有人口贩卖♥♥
There's a lot of poverty, human trafficking --
犯罪行为很多
just a lot of crime.
凯西有毒品要送 她可能就是要去那里
Kathy had drugs to deliver. That might be the place.
芽笼
有什么发现 梅
What have you got, Mae?
蒙蒂给我发了一些
So, Monty sent me over some of
凯西和威尔以前在寄养家庭的记录
Kathy and Will's old foster-home records.
都峰银行
我仔细看了
I'm looking at these,
但是找不到任何迹象
and I'm having trouble finding anything
能让我相信
that would lead me to believe
他们竟然会变成毒贩子
that they would become drug runners.
人们出于各种原因去走私毒品
Well, people smuggle drugs for a lot of reasons.
但本质原因无非两种
Yes, but it almost always stems
毒品成瘾或者财务不稳定
from addiction or financial instability,
而根据他们银行账户的情况
and their bank statements are telling us
两者皆非
that neither of these is the case.
凯西高三时辍学
I mean, Kathy dropped out of high school her senior year
成为威尔的法定监护人
to become Will's legal guardian.
她一边打工赚钱
She got her associate's degree
一边获得了副学士学位
while working to help support them.
也就是说 杰克 她的成长过程中
I mean, Jack, she had every opportunity
一直都有参与毒品交易的可能
to get involved in the drug trade growing up,
但似乎她一直都能成功躲开
but it seems like she spent her entire life avoiding it.
那弟弟突检出冰♥毒♥的事呢
What about the brother's meth bust?
我和执行逮捕的警官谈了
So, I talked to the arresting officer,
威尔当时在一间戒毒所
and apparently, Will was volunteering
做志愿者
at a rehab clinic at the time.
所以他当时是代一位瘾君子受过
So it sounds like he took the fall for a patient
免得对方被三振出局
so the guy didn't get his third strike.
我的意思是 杰克 这种人
I mean, Jack, people like this
除非受迫 否则不可能参与贩毒
don't run drugs ?unless they're being coerced.
如果你的看法♥正♥确 那蒙蒂
Well, if you're right, maybe the reason
没能找到威尔可能是因为
Monty can't find Will isn't because
他早有防备 或者被绑♥架♥了
he has a three-day head start, maybe he's been abducted.
确实可以用他来施加影响
He'd be pretty good leverage.
因为他在这两个女人心中都有重要地位
I mean, he was important to both women.
杰克 我想我们必须得考虑
Jack, I think that we have to consider the possibility
凯西和简并非主动参与走私交易的
that Kathy and Jane are not willing participants
可能性
in this smuggling operation.
打给蒙蒂
Call Monty.
看那位男友走了没有
See if he still has the boyfriend.
他肯定说了谎
He's gonna have to tell some lies.
嗯
Yeah.
找到她了吗
Did you find her?
有所进展
We're getting closer.
她在市里一条巷子里袭击了一个女人
She attacked a woman in an alley downtown.
袭击 不可能
Attacked? There's no way.
当地警方还说
Yeah, local police are saying
被袭击的女人能活下来简直是奇迹
it's a miracle the woman is even alive.
你是否知道可能激发
You know of anything that may have triggered
这类暴♥力♥行为的诱因
this kind of violence
或者她是否承受任何不寻常的压力
or any unusual stress she's experiencing?
压力
Stress.
没有
No.
我们的侧写员认为导致凯西杀死简的原因
Our profilers believe that whatever caused Kathy
肯定激发了她的杀戮欲
to kill Jane has activated some kind of blood lust.
她可能会再杀人
They think she may try to kill again.
你们认为凯西开始疯狂杀戮了吗
Y-You think Kathy's on a murderous rampage?
虽然临床上不是那个词 但意思没错
It's not the clinical term, but yeah.
袭击发生在哪儿
Where was the attack?
我们追查到她在芽笼贫民窟
We've tracked her to the Geylang slums.
我们团队担心她在寻找新的目标
My team is worried that she's looking for another victim.
芽笼有什么人是凯西可能会下手的吗
Do you know anyone Kathy would try to target in Geylang?
说真的 蒙哥马利探员 我不知道
Honestly, Agent Montgomery, I don't.
-说吧 -你猜得没错 杰克
- Go. - Well, you were right Jack.
斯科特肯定是幕后黑手
Scott's definitely behind this.
我离开房♥间不到半分钟
Not 30 seconds after I left the room,
他就往新加坡打了个加密通话
he put an encrypted call to Singapore.
多亏外国情报与监视法案
Thanks to the Foreign Intelligence and Surveillance Act,
我连搜查令都不用就能追查
I didn't even need a warrant to trace it.
对方叫韩博胜
The call went in to a man named Han Bo Sheng.
这就把位置发给你
I'm sending you the location now.
有人吗
Hello?
有人吗
Hello?
我找韩
I'm looking for Han.
韩
Han?
韩
Han?
我的天啊
Oh, my God.
我的天啊
Oh my God!
一天两起凶案
Two murders in one day
你们还质疑我们何以采取重刑
and you wonder why our laws are so harsh.
就是为了避免这种情形
That's to prevent a situation like this.
凯西肯定来过
Kathy was definitely here.
和她从广场那女人那儿抢的相吻合
Matches the pair that she stole from the woman at the plaza.
我猜猜 韩博胜
Let me guess -- Han Boshane.
加勒特探员 可否告知
Agent Garrett, do you mind
你如何知道要来这儿
telling me how you knew for us to come here?
我们发现美国的那个男人强迫凯西做这一切
We found the man in the States who's forcing Kathy to do this.
如果简和凯西都是被迫的
Well, if Jane and Kathy were both being coerced,
为什么最后只有简会死呢
then why did Jane end up dead?
或许是她临阵退缩了
Maybe she got cold feet.
要在最好的朋友和弟弟之间做选择
I mean, I can't even imagine having to choose
这种情况我连想都不敢想
between my best friend's life and my brother's.
但即使如此 为什么要杀死韩呢
But even so, why kill Han?
或许不是她杀的
Maybe she didn't.
这是简的尸检结果
These are the test results from Jane's autopsy.
她衣服上的血迹
The blood from her blouse
和指甲下面的残屑里
and the scrapings under her fingernails
都查到两名男性的DNA
contained two different sets of male DNA.
所以 要么简和凯西都是男的
So, either Jane and Kathy were both men --
要么当晚行李室还有其他人
Or there were other people in the luggage room that night.
所以争斗痕迹很少
That's why there wasn't more of a struggle.
因为不是凯西突袭
This wasn't a blitz attack by Kathy.
而是她和简受到伏击
Both she and Jane were ambushed.
攻击者因为知道她们会过去
The attackers could have laid in wait
所以就在那儿埋伏等着
knowing that both women were coming.
她们一进去
When they entered,
那些人就能立刻控制她们
the men would have cornered them almost immediately.
一个人抓住简
The one grabs Jane --
她回击了
Who fights back.
9/11事件之后 所有空乘都受训
Post-911, all flight crews were trained
徒手对抗劫机者
剧集 | 犯罪心理:超越边界(2016) | 导航列表