剧集 | 世界尽头的一场谋杀(2023) | 导航列表
Apocalypse timeshare for millionaires.
在诺亚方舟上买♥♥一间小木屋
Buy a cabin aboard Noah's Ark and ride out
平安度过超级富人引起的气候危机
the climate crisis the superrich created.
抱歉 卢梅 -没关系
Sorry, Lu Mei. - Don't be.
我从小到大都是个共♥产♥主义者
I grew up a Communist.
那进修营有何目的
What is this retreat, then?
要面试大家能不能上船吗
Like, an audition to get aboard?
对 所以我们算什么 奖学金申请人吗
Yeah, so, like, what are we, scholarship candidates?
他们会在地底下好一段时间
They will be underground for a long time.
需要来点中场休息娱乐
They need halftime entertainment.
我的同胞已经挺过许多绝境
Well, my people have survived numerous apocalypses, so...
这没什么大不了的
This is just another Tuesday for us.
但你们说说
But tell me, tell me,
为什么对安迪这种人来说 比起想象资本主义崩毁
why is it easier for people like Andy to dream all this up
想象出这个世界比较容易
than it is for them to imagine an end to capitalism?
这是他儿子的遗产
It's his son's inheritance.
他必须规划自己的王国 让他儿子能幸存
He has to have a plan for this empire to survive him.
如果地球被小行星撞毁 或因为气候变迁快速消亡
If Earth is hit by an asteroid, or climate changes so quickly
人类的生存备受考验
that human survival is tested,
那你们会很庆幸有人想到要打造避风港
you'll be glad someone thought to build a safe harbor.
我不会庆幸
I won't be glad.
我早就死了
I'll be dead.
那你的孙子呢
Your grandchildren, then.
我想他们应该不会受邀参加面试
I doubt they'll be invited to audition.
他们花太多时间看抖音了
They spend too much time on TikTok.
我必须建议大家进屋内
I must advise you all to come inside.
又有一个锋面要过来了
Another front is coming in.
太危险了
It's too dangerous.
不能在庭院生火… -滚啦 莫里斯
And we cannot have fire in the courtyard-- Fuck off, Marius.
有看到他的表情吗
See his face?
你们觉得我会失去奖学金吗
You think I'll lose my scholarship for that?
我好难过
Oh, I feel so sad.
我的族人是居住在伊朗西南部的卡什加人
You know, my people are the Qashqai people in southwest Iran.
我们是游牧民族
We were nomads.
有些人还是
Some of us still are.
但就算我们住在大城市里 也会不断迁移
But even if we live in the big cities, we never stop moving.
就像风一样
Like the wind.
那是我们的天性
It's in our blood.
但当有人过世时 我们会停下脚步
But when someone passes, we allow ourselves to stop.
哀悼亡者 伤心难过几天
To mourn. And to be sad for days.
老天啊
Oh, shit.
天啊
Oh, wow.
我们应该说出亡者的姓名 祝福他们回到风中
I think we should name the dead. And bless them to rejoin the wind.
什么 祝福风吗
What? "Bless the wind"?
我们第一非洲卫理公会也有类似的做法
We have a similar practice at First African Methodist.
就像问答式的对唱
It's kind of like a call and response.
很好
That's good.
罗汉雷维特
Rohan Ravjit.
革命之士
A revolutionary.
罗汉雷维特
Rohan Ravjit.
革命之士
A revolutionary.
希恩克鲁斯
Sian Cruise.
探险家
An explorer.
希恩克鲁斯
Sian Cruise.
探险家
An explorer.
如果我说了他的名字…
If I say his name...
他就不会回来了
...he won't come back.
比尔 比尔
Bill. Bill.
快醒醒
Wake up.
现在是晚上 -对 我知道 我成功了
It's nighttime. -Yeah, I know, but I've done it.
什么成功了
Done what?
我找到他了
I found him.
找到我们的凶手了
I found our killer.
你看
Look.
这全都是你弄的吗 -对
You did all this? - Yeah.
对 你看 我往回追查
Yes, see, look, I-I traced it,
沿线追查到E贝尔 戒指原本的主人尤妮丝贝尔
I traced it right back to E. Bell. The original owner Eunice Bell.
她1929年死于沙加缅度
She died in Sacramento in 1929.
我运用系谱学网站重建了她的家谱
I basically rebuilt her entire family tree
还有这些…《沙加缅度蜜蜂报》的报导
using Ancestry.com and then these, um, these articles from The Sacramento Bee.
尤妮丝贝尔把戒指留给她的儿子爱德华
So, Eunice Bell gives the ring to her son Edward,
他再把戒指给了他妻子 她罹癌过世
who then gives it to his wife, who dies of cancer.
但爱德华没有再娶
But Edward never remarries,
所以他把戒指留给了他儿子
so he gives a ring to his son,
他在1980年加入警界
and in 1980, he joins the police force.
在1990年和一个 叫派翠西亚的女人结婚 但她…
In 1990, he marries this woman called Patricia who...
死了
Dies?
她失踪了
She vanishes.
她搬去和他住以后就人间蒸发
I mean, after she moves in with him, there is no trace of her.
听我说 后来他因为无故开枪而被判缓刑
And get this: he was then put on probation for discharging a weapon without cause
然后就提早退休
and then given early retirement.
对
Yeah.
我查到了一个地址
And I have an address.
谁的地址
Whose?
他的 我查到了他和派翠西亚 最后已知的地址
His. I have his last-known address where he lived with Patricia.
房♥子目前拍卖♥♥中 所以开放参观
And it's currently for sale, so it's standing open.
你是说我们应该…
Are you saying we should...
我们应该去那间房♥子看看 派翠西亚贝尔是否从没离开过吗
we should go to the house to see if Patricia Bell never left?
难怪我这么喜欢你
That's why I like you so much.
对
Yeah.
该死
该死
Fuck.
你吸茫了吗
A-Are you high?
我的调查毫无破绽 你可以自己查证
The work's sound. I mean, you can see for yourself.
不是 你现在有服药吗
No, I mean, a-are you on something right now?
有 阿德拉 我…我当时就快查出来了
Yeah, Adderall. I'm... I was on a roll, so...
阿德拉是从哪来的
Where'd you get Adderall?
在休息站买♥♥的
At a truck stop.
过来我旁边坐一下
Come sit with me a sec?
好
Okay.
怎么了
Yeah?
我们应该要回家 我觉得你快失去理智了 小妲
I think we should go home. I... I think you might be losing it, Darbs.
什么 失去理智 我…我查到了
What? Losing it? I-I've found it.
我全部查出来了
I've fucking found everything.
怎样 是因为不是你发现的吗
What, is this because it wasn't your break or something?
不 我不在乎 -什么 你不在乎了吗
No, I could give a fuck. What, you just don't care anymore?
不 我当然在乎 我只是很担心你
No, of course I care, I'm just worried about you.
我是说…去过犹他州之后 你就走火入魔了
I mean, you... since Utah, you're not here anymore.
你一直在调查案子 这…
You're just on the case the whole time. It's...
这很让人担忧 你服用兴♥奋♥剂♥ 又服用镇定剂
It's alarming, I mean, you're taking uppers, taking downers.
废寝忘食
You're not sleeping, not eating.
你想要… 闯入潜在连环杀手的屋子做什么
Y-You're ready to break into a potential serial killer's house
要救她们吗 你没办法 她们已经死了
to, what, to save them? I mean, you can't. They're dead.
你知道吗 我真的…
You know what? I really...
我真的以为你不一样
I really thought you were different.
但也许你就和其他东西一样
But maybe you're just like everything else.
其他东西 -其他人
"Everything"? -Everyone else.
你得睡觉 妲比
You need sleep, Darby.
48小时后 大脑就会渐渐无法运作
After 48 hours, brain function starts to fail. Uh...
怎样 抱歉 你…你要带我去做水疗吗
So, what, so are you gonna, what, take me to a spa?
让我去住精神病院 该死 有很多先例
Check me into an asylum? I mean, fuck, there's good precedent for that.
数百万名女人就被关起来
All the millions of women who have been locked up
只因为她们勇于跳脱固有思维吗
because they dare to think differently.
接下来呢 你要切下我一部分的大脑吗
I mean, what's next, are you gonna chop off
老天啊 -前额叶切除吗 天啊
part of my brain or something? -Ugh, a lobotomy?
我不是那个意思 妲比 你明明知道
Jesus, that's not what I meant, Darby, you know that.
我不要回家
I'm not going home.
好 但我也不要去连环杀手的家
Okay, well, I'm not going to a serial killer's house--
是以前的家 比尔 以前
Former house, Bill. Former.
再说 你不觉得这一切得来太容易了吗
Also, don't you think some of this has come a little too easily?
容易 该死 如果这很容易 那…
Easily? Fuck, I mean, if this was easy, then...
剧集 | 世界尽头的一场谋杀(2023) | 导航列表