剧集 | 世界尽头的一场谋杀(2023) | 导航列表
That was probably around 11:30.
他接到电♥话♥ 看起来心神不宁 他说我得离开 我就走了
He got a call, seemed kind of distracted. Then he told me I had to go. So I did.
半小时后 他敲了我的门 说他想再来一次
Half hour later, he's knocking on my door. Says he wants to go again.
他当时看起来如何 心情如何
What was he like? His mood?
感觉心烦意乱 但性致勃勃
Flustered. But horny.
你有问他在想什么吗 为什么他很焦躁不安
Did you ask him what was on his mind? Why he was so agitated?
没有
No.
但他一直提到卢梅
But he talked a lot about Lu Mei.
他觉得她是中国间谍之类的
Thinks she's a Chinese spy or something.
我说他这是种族歧视
I told him he was racist.
等等 所以比尔被杀害的时候 你自己一个人在房♥里吗
Wait, so you were actually alone at midnight when Bill was killed?
听着 我认为比尔是个假掰的正义魔人
Look, I thought Bill was a phony moral crusader.
要反对革新倒是容易
It's easy to be a luddite
因为他是个身体健全 充满魅力的白人帅哥
when you're a handsome, able-bodied white guy with charisma.
但我没杀了他
But I didn't kill the guy.
你的球鞋
Your sneakers.
鞋底磨损很多
the tread on the bottom is pretty worn.
你不是全身瘫痪吧
You're not paralyzed, right?
如果你想要 还是能够走路吗
Like, you can walk if you have to?
无法走太远或太久
Not very far. And not for very long.
我早已盘算好要请你喝这支酒
I had planned to share this with you.
我猜你会找时间说说为何邀请我
I figured, at some point, you'd tell me
然后我们就能一起享用
why you invited me here, and we'd have a drink together.
抱歉 卢梅 这几天非常难熬
I'm sorry, Lu Mei. This has been a... a very difficult time.
我挨过了文♥化♥大♥革♥命♥ 这次我也会撑过去
I survived the Cultural Revolution, I'm going to survive this.
你也是
So are you.
在户外泡汤后 我和你妻子和导演玩了扑克牌
Uh, after the baths, I played poker with your wife and the filmmaker.
李的牌技挺好的 她赢了我很多钱
Lee is quite the poker player. She took a lot of my money.
我们从11点打牌打到大约凌晨1点 然后我就直接去睡了
We played from 11:00 to about 1:00 a.m., and, uh, then I went directly to bed.
有人在打牌期间离席吗
Did anyone leave the table during that time?
当然有离席 但没离开那个空间
The table, for sure, but not the room.
不过李应该有离开一次
Except... maybe Lee once.
我当时有点醉
I had a bit to drink.
你有骇客技能吧 卢梅
You have hacking skills, right, Lu Mei?
我不出主意 只出力
I'm not the brains of my operation. I'm the brawn.
不 但你打造的智慧城市是由电脑营运
No, but you build smart cities run by computers,
所以你一定略有涉猎
so, must know a bit about 'em.
好吧
All right.
罗汉过世后 我觉得不太妙
After Rohan, I became alarmed.
我骇出防火墙
I hacked through the firewall.
想看看能不能联络到 我在锡格吕菲厄泽的维安团队
I wanted to see if I could reach my security team in Siglufj?rdur, and, uh,
请他们把我救出去
have them arrange an evacuation for me
带我离开这个鬼地方
to get me the hell out of this place.
但我联络不到他们
But I couldn't reach them.
谢谢你据实以告
Thanks for your honesty.
我来这里是因为我想帮忙
I've come down here because I want to help.
就算等我们离开这里 我也会帮你 安迪
And I will help you, Andy, even after we get out of here.
我的团队研发了一种软体
My team has developed a software
能确保智慧城市的居民安全无虞
to keep the residents of our smart cities safe.
它会寻找心理健康纪录
It looks for patterns in mental health records,
犯罪纪录和手♥机♥资料中的模式
criminal records, cell phone data
建立能够预知犯罪行为的侧写
to create profiles that anticipate criminal behavior.
很显然 这种技术大可在这里派上用场
Clearly, something like that could have been useful here.
难道不是吗
Wouldn't you say?
我们接下来应该和李谈谈
I think we should talk to Lee next.
为什么
Why?
卢梅说她离开了一会 她也许有看到什么
Well, Lu Mei said she left the poker game. She could have seen something.
不用 如果有 她就会告诉我
No. She would have told me.
我们必须追查大卫在房♥间接的那通电♥话♥
What we need to do is to track down that call that came into David's room.
雷伊 可以请你检视2月3日
Ray, could you go through the list of calls
打进大卫亚佛雷兹房♥间的所有电♥话♥吗
that came into David Alvarez's room on February the third.
有两通来电
There are two incoming calls.
柜台9点15分打过去 但无人接听
The front desk called at 9:15. The call was unanswered.
11点07分 大卫接到一通电♥话♥
At 11:07, there was an incoming call to David.
是谁打的
Who from?
是从威廉法洛的房♥间打去的
The call came from William Farrah's room.
比尔打电♥话♥给大卫
Bill called David?
雷伊 通话时间有多久
Um, Ray, how long was the call?
27秒
27 seconds.
比尔根本不认识大卫啊 不是吗
Bill didn't even know David, did he?
你们会记录通话内容吗
Um, do you guys keep transcripts of calls?
不会 除非内容提及危险主题 才会启动录音功能
No, not unless something dangerous is said, which triggers a recording.
安迪 -不 现在不接
Andy? No, not now.
安迪 你应该要接这通电♥话♥ 是《华尔街日报》
Andy, I think you should take this one. It's The Wall Street Journal.
他们知道罗汉过世 也知道我们受困在此
They know Rohan's dead. They know we're stuck here.
怎么会 -他们用卫星中继设备打来
How? -They're on the SAP repeater.
他们怎么知道的
How do they know?
是谁说的 -我不知道
Who told them? I-I don't know.
你认为是谁说的
Who do you think told them?
大家都是怎么搞的
What... is fucking wrong with people?!
我身边没一个能信赖的人
I cannot trust a single fucking person!
你好
Hello?
嗨 苏珊 我是安迪
Hey, Susan. It's Andy.
是真的
Yeah. It's true.
你们查出结果了吗
Did you figure anything out?
没有
No.
有吧 我不知道
Well, yeah, I... I don't know.
我已经知道大致的轮廓
It's like I have all the edges of the puzzle,
但缺乏重要的资讯
but nothing in the middle, you know?
我能问你一件事吗 -当然可以
Hey, can I ask you something? Yeah, of course.
卢梅说你打牌时离开了一阵子 你去哪了
Lu Mei said you disappeared from the poker game. Where'd you go?
我去看祖莫
I went to check on Zoomer.
你知道那时是几点吗
Do you know what time that was exactly?
不知道
I don't know.
大概是11点出头
Uh, it was probably a little after 11:00.
你没注意到奇怪或异常的事吗
And you didn't notice anything strange around, or off?
没有 我到医疗室搭电梯
I took the elevator in the medical bay.
走廊上没有人
There wasn't anyone in the hall.
安迪在哪
Where's Andy?
他在讲电♥话♥
Um, on the phone.
听着 李 我应该向你道歉
Look, Lee, um, I owe you an apology.
为什么
For what?
我想通了一件事 我以为那是犯案动机
I-I put some things together that I thought might be a motive, and...
就向安迪摊牌
I told Andy, point blank,
我应该先来跟你谈谈
and I should have come to you first.
你告诉他什么事
Well, well, what did you tell him?
比尔以前会快速地连打好几个喷嚏
Um, Bill used to do this thing where he would sneeze a bunch of times in a row really fast.
他说是因为光线变化
He used to say that it was because of changes in the light.
他称之为「啊啾」症候群
He called it "ACHOO syndrome,"
我以前都觉得这是骗人的
and I always thought it sounded fake.
但祖莫也会
But Zoomer does it.
而且这会遗传
And it's genetic.
我知道比尔是祖莫的生父
I know that Bill is Zoomer's biological father.
什么
What?
妲比 你告诉我丈夫这件事吗
Darby, you said that to my husband?
对 但是 李 他早就知道了
Yes, but, Lee, he already knew.
你这话是什么意思
What do you mean, "He already knew"?
我觉得应该由他来告诉你
I think he... he should tell you that himself.
由他来告诉我什么
Tell me what himself?
妲比 由他来告诉我什么
Darby, tell me what himself?
他有不孕症
Um, he's sterile.
李
Lee?
没事 让我冷静一下
No, it's okay. I just need a minute.
玛莉
Marie?
(玛莉莱森)
(莱森 玛莉) (阿根廷)
抱歉 我刚刚…
Uh, I'm sorry. I was, um...
抱歉 我刚刚…
Sorry. I was...
我想伊娃说得对 我应该休息
I think Eva was right. I think I... I think I should rest.
我没有对你生气 妲比
I'm not mad at you, Darby.
有秘密一向不是好事
It's never good to keep secrets.
我有很多秘密
剧集 | 世界尽头的一场谋杀(2023) | 导航列表