剧集 | 莫斯科绅士(2024) | 导航列表
而且没用意大利火腿
And instead of prosciutto,
是的是乌克兰火腿片
shaved Ukrainian ham?
至于鼠尾草
In place of the sage,
我承认我花了点时间辨别
and I must admit this took me a moment,
但我觉得是荨麻
but I think it's nettle.
现在有品位的男人很少见了
A man with taste is a rare thing these days.
是荨麻 殿下
Nettle it was, Your Excellency.
您的味觉品味依然出色 无与伦比
Your palate remains, uh, unsurpassed.
好极了 先生
Bravo, sir.
厉害
Bravo.
殿下
Your Excellency.
我没料到你会来
I- I didn't expect you.
雅罗斯拉夫 我愿意等你一会儿
Yaroslav, for you, I am happy to wait.
第四十七天
你好
Hello.
你好
Hello.
我喜欢你的胡子
I like your mustache.
我喜欢你的 呃 发型
I like your, uh, hair.
亚历山大·伊里奇
Alexander Ilyich?
真的是你吗
Is it really you?
尼古拉公爵 我亲爱的朋友 太好了
Prince Nikolai, my dear friend, it's so wonderful to- -
现在是尼古拉了
It's just Nikolai now.
你看起来气色不错
You're looking well.
你过得怎么样
How have you been?
我马上就来找你
I- I'll be with you in a moment.
全和我说说
Tell me everything.
我上次见你的时候
The last time I saw you, you were playing Bach
你在你祖母的晚宴上弹奏巴♥赫♥
at one of your grandmother's dinner parties.
我想我现在仍在晚宴上演奏巴♥赫♥
I guess I'm still playing Bach at dinner parties.
我大部分时间都会在这
I- I'll be here most weeks.
你母亲和妹妹都好吗
And your mother and sister are well?
她们在瑞士
They're in Switzerland.
哦对 我似乎听说了
Oh, yes, I think I had heard that.
你还住在以前的宫殿吗
Are you still, uh, living at the old palace?
他们已经接管了
They've taken it over.
不过 他们给我留了一间房♥
But, um, they let me keep a room.
至少我们还都好好的活着
Well, at least we have our health.
好了 我得走了
Well, I- I'd better get on.
当然 抱歉 我不是故意要拖着你
Of course. I'm sorry, I didn't mean to keep you.
也许我们可以在晚餐后
Perhaps w- we could have a drink at the bar
去酒吧喝一杯
after my dinner.
非常愿意
I'd like that very much.
尼古拉
Nikolai.
他们能夺走你的物质财产
They can take away your house or your rooms.
但他们无法剥夺你的品格和市质
They can't take away who you are.
我以为你在巴黎
I thought you were in Paris.
你到底为什么要回到这个疯人院
Why on earth did you return to this madhouse?
为了送我祖母安仝登上去英国的船
To get my grandmother safely on a ship to England.
奥德利斯 我们能再来一杯吗
Audrius, could we have the same again?
好的 殿下
Yes, Your Excellency.
谢谢
Thank you.
你妹妹的事我很遗憾
I was sorry to hear about your sister.
我们还在这做什么
What are we still doing here?
当我还是个小男孩时 这就是未来
When I was a young boy,
我父母去世不久后 我的祖母伯爵夫人
not long after my parents died, my grandmother the Countess
从邻近的庄园邀请了一个小男孩
invited a boy over from the neighboring estate.
她觉得这能让我高兴一点
She thought it might cheer me up.
大家叫他奥博连斯基
Obolensky he was called.
他在一次跳棋游戏中赢了我
He beat me at a game of draughts.
我接受不了
I didn't take it well.
我痛哭流涕 把棋子扔了满地
Tears were shed, pieces were scattered.
我甚至都骂人了
I might even have uttered a curse.
那天晚上
Later that evening,
她发现我仍然满腔怒火
she found me still full of rage.
她就说
And she said,
失败的滋味从来都不好受
"There's nothing pleasant to be said about losing,
那个奥博连斯基也确实是个讨厌鬼
and that Obolensky boy certainly is a pill,
但是萨沙 亲爱的 你为啥
but, Sasha, my dear, why on earth
要满足他这个快♥感♥呢
would you give him the satisfaction? "
奥博连斯基
Obolensky.
是弗拉基米尔·奥博连斯基 对吗
That's not Vladimir Obolensky, is it?
下奥博连斯基家族的吗
Of the Nizhny Obolenskys?
是 就是他
Yes, the very same.
你祖母说的对 他是个讨厌鬼
Your grandmother's correct, he is a pill.
他曾经是
He was.
他们把他活活烧死在家里了
They burned him alive in his house.
他们不会罢手的 萨沙
They won't stop, Sasha.
我认识一个人 他能
I know someone wh- who can...
提供文件确保安全过境
provide papers ensuring safe transit.
我们可以离开这个国家
We- we could leave the country.
除非我们在路上被入认出来
Unless we were recognized en route.
你得剃掉你的八字胡
Well, you'd have to clip your wings.
光这一点就够让我留下了
No, that alone is a good reason to stay.
萨沙 你怎么能开玩笑呢
Sasha, how can you joke?
因为如果我严肃看待这件事
Because if I take it seriously,
我可能会深陷绝望 找不到任何出路
I could fall into a dark despair I could find no way out from.
那些大门并未紧闭
There's no bars across the doors.
只要你离开酒店 我们就可以消失了
Once you're out of the hotel, we could disappear.
往东 往西
Go east, go west.
我们可以重新活过
We could start again.
以什么身份活
As who? As what?
这重要吗 我们会活下去
Does it matter? We would be alive.
这里仍是我的国家
This is still my country.
谢谢你
Thank you.
敬俄♥国♥
To Russia.
敬俄♥国♥
To Russia.
现在就我们俩了吗
Is it just us now?
是的 你很棒
Yes, you're so good.
为我的迟到抱歉
Apologies for my tardiness.
今天要剪什么发型 殿下
What will it be today, Your Excellency?
像往常一样 如果你愿意的话
Just the usual, if you'd be so kind.
我才是下一个
I was next.
我马上就来 先生
I will be with you in just a moment, sir.
我比他先到的
I was here before he was.
我周二中午12点
Oh, uh, I have a standing appointment
有固定预约
at 12 on a Tuesday.
请您稍安勿躁
If you would just please wait.
凭什么要我等 凭什么他排在我前面
Why should I? Why should he go before me?
我解释过了 我
Well, as I explained, I have a- -
他有固定预约
He has a standing appointment.
是我先来的
I was here first.
很快就能到您了
You'll have your appointment soon enough.
殿下
Your Excellency.
谢谢你
Thank you.
没必要 你家菜单我会背了
Oh, that won't be necessary. I know it by heart.
哦 您一定是顶楼的客人
Oh, you must be the guest from the top floor.
是的 很高兴认识你
Yes, delighted to make your acquaintance.
好 我来一份比目鱼柳
Well, yes, I will have the fillet of sole.
要来杯酒搭配鱼吗
Would you like a glass of wine with your fish?
苏特恩怎么样
A Sauternes, perhaps?
来瓶波德莱尔庄园的
Oh, I think a bottle of Chateau Baudelaire
也许更合适
might be more fitting.
当然可以
Of course.
谢谢你
Thank you.
您的鱼 先生 -啊
Your fish, sir? - Ah.
看起来很好吃 谢谢
Ah, that looks delicious. Thank......
它去哪儿了 -你说什么
Where did they go? - I beg your pardon?
你的胡子 -哦 它
Your mustaches. Well, they, uh...
你真的是伯爵吗
·I...it...Is it true that you're a count?
是的 -你认识公主吗
It is. - Have you ever known a princess?
我认识好多公主呢
剧集 | 莫斯科绅士(2024) | 导航列表