剧集 | 你(2018) | 导航列表
Previously on "You"...
"你"前情提要
Stay away from Paco, because if you don't,
离帕科远点 因为如果你不照做
I'm gonna grab a steak knife,
我会用一把牛排刀
and I'm gonna cut those freak eyes out.
把你那怪物眼睛挖出来
You were right. I kicked Ron out.
你说得没错 我把罗恩赶走了
People don't change.
人是不会变的
Who is that?
这是谁
Rude to stare, especially in Asian cultures.
盯着人可不太礼貌 尤其是在亚洲文化里
Benjamin J. Ashby.
班杰明·J·阿什贝
This guy is everything wrong with America.
简直就是美国的阴暗面集锦
Your friends are disloyal, and that Peach is the worst.
你的闺蜜们不忠诚 而那个叫桃子的人最差劲
How many guys are willing to do anything
有多少人愿意为他们所爱的人
for the person they love?
做任何事情
I just want you to live your best life,
我只是希望你过上最幸福的生活
and the cost was a corpse.
代价还是一个尸体
You can talk about her.
你可以说说她
Actually, I think I'd rather save it for therapy.
我还是留着心理治疗再说吧
It's a bit troubling when your partner
有一点令人不安的是你的同伴
hides something from you.
向你隐藏了什么事情
Don't you agree, Dr. Nicky?
我说的对吗 尼基医生
I hear you, Paul.
我明白了 保罗
If we don't have trust, we have nothing.
没有信任的话 我们什么都没有
We're over.
我们结束了
What happened?
怎么了
My girlfriend dumped me.
我女朋友甩了我
It's been three months since I lost you, Beck,
贝克 我已经失去你三个月了
and it was a loss,
虽然这是一种损失
but I'm in a new place, a better place.
但我现在在一个全新更好的环境
I'm with Karen Minty,
我和凯伦·明蒂在一起了
my little neat freak... Literally.
准确来说是为了满足我的小洁癖
How you can live with these un-alphabetized
你怎么受得了这些完全不按字母排序的书
I cannot understand.
我真不明白你
Any other system is just hostile.
其他的排列方式都是垃圾
What are you waiting for, babe?
宝贝你还在等什么呢
Again? I don't... I don't know if...
又来吗 我不... 我不确定还能不能...
No, pervert.
不 小坏蛋
Grab the typewriter.
拿一下打字机
She keeps me guessing.
她总让我猜个不停
She's equal parts neat and freak.
她也是个洁癖 也是个怪人
Holy shit.
天呐
I'm happy.
我很开心
She's happy.
她也很开心
We're good for each other.
我们彼此超合适的
Some kind of women's magazine?
是哪种女人的杂♥志♥吗
Okay, she's not perfect.
好吧 她并不完美
"50 Reasons Men Suck."
“男人都是狗东西的50个原因”
You know, with a Kindle, you can store
你知道吗 你可以用一个Kindle储存
a zillion more stories and recipes,
无数的故事和食谱
and there are zero dust mites.
而且还不会有尘螨
Oh, yeah? Your show's back on.
这样的吗 你的节目又开始了
Yes, "Queens."
是的呢 “皇后区”
We don't share everything, but we share the right things.
我们并不是什么都会分享 但我们会分享对的事情
Cat has claws.
猫的爪子
The truth is, Beck,
贝克 事实上
I don't miss you the way I thought I would,
我没有想象中的那么想你
not since Karen.
不是因为有凯伦的缘故
And you, you're doing great.
而你做的很好
Your essay about Peach went viral.
你写的关于桃子的文章走红了
You got a book deal. Good for you.
你拿到了出书合同 真好
I hardly look at your Facebook.
我很少看你的Facebook了
Two or three times a day, max.
最多一天看两三次
No checking your email. I don't go by your place.
我不再查看你的邮件 不再经过你的地方
Old me would have spent the rest of the night
过去的我会一整晚都去
trying to hunt down Mr. Anonymous,
搜寻发匿名消息的人是谁
but you're not my job anymore.
但这再也不是我要做的了
This is my job now, and I love it.
这才是我该做的 我爱做这个
There are monsters under the bed!
床下有怪物
For the most part.
大多数时候是这样的
What an asshole. I know, right?
这个蠢货 我也觉得
I'm not saying I deserve all this attention,
我并不是说我应得所有的关注
but an "overrated mess" is pretty harsh.
但是“被大肆吹捧的垃圾”这样的评论也太苛刻了吧
Wait, what? I'm talking about Peach's Deathbook,
等等 什么 我在说桃子的死亡书
this dude claiming that she ghosted him at Coachella.
这家伙声称她的魂魄在柯契拉纠缠过他
Where were you? I was checking my comments.
你在说什么 我在查看我的评论
Really?
真的吗
Sorry I'm late, Rebecca.
丽贝卡 对不起我迟到了
There was this essay in "The Believer"
“信仰者”里有篇文章
that would not let go of me.
让我抽不开身
Beck's not short for Rebecca.
贝克不是丽贝卡的缩写
It's a joke,
这就是个玩笑
as if my last name was short for Rebecca.
就像我的姓是丽贝卡的缩写一样
Guinevere, short for Rebecca, what did Janice say?
吉尼维尔 是丽贝卡的缩写 贾尼斯怎么说的
Who is Janice? She's my editor.
贾尼斯是谁 她是我的编辑
Just call me this weekend, Beck.
贝克 这周末给我打电♥话♥
"You do not sound like you.
“你听起来像是迷失了自我
I am not in love with these pages."
我一点都不喜欢这些文稿”
No wonder you needed me, Becky.
小贝 怪不得你需要我
This is no longer your home. This is your writer's colony.
这不再是你的家了 这是你们作家的殖民地
Kill all distractions.
排除一切分心的东西
Surrender thy phone.
交出你的手♥机♥
My phone, Blythe?
我的手♥机♥吗 布莱斯
Come on.
快点
Good-bye, Instagram.
再见了 Instagram
So long, Facebook.
再见了 脸书
Good-bye, Twitter.
再见了 推特
I'm freeing your mind.
我感觉到了你的心灵
I can't just go dark out of nowhere.
我就是不能接受这突如其来的黑暗
You're not J.K. Rowling.
你不是J.K.罗琳
We'll all be fine if you take a time-out.
我们明白你需要时间去过渡
Not my router.
别动我的路由器
What about research?
调查计划怎么样
And I'm going to ask Ethan
我正要问伊桑
where Joe gets all his typewriters
乔是从哪里弄到他所有的打字机的
so you can be the most analog princess in all the land.
那样你就能成为世界上最像公主的人
Hey, how is Joe?
嘿 乔怎么样了
Are we really going to do that?
我们真的要讨论这件事吗
No, I... I would never want to, you know.
不 我... 我永远都不想 你知道的
Yes, yes, just put it all on the page.
对的 对的 只要把所有注意力放在文章上
Let it flow.
就让它飘走吧
I was... I was just curious if he was still with...
我就是... 我只是好奇他还和那个谁在一起吗...
Is it Karen?
是叫凯伦吗
What's her last name again?
她姓什么来着
Minty. Minty.
明蒂 明蒂
Yaddo.
雅多
Minty.
明蒂
Yaddo.
雅多
So you don't find yourself thinking of Renaldo at all?
所以你发现自己根本没有在想雷纳尔多吗
No. No, that's the thing.
不 不 是这么回事
He dragged me into so many messes.
他把我拖进了这么多混乱的局面
With Brad,
可和布拉德在一起时
I don't have to clean up any messes.
我不需要处理任何乱七八糟的事
There are no messes.
其实没有混乱
He is... Simple?
他是... 天真的吗
No. No, he's not...
不 不 他不单纯
No, he's just... He knows who he is,
不 他只是... 知道自己是谁
which means I don't have to drive myself crazy
这就意味着我没必要为他扫尾
watching his back.
而将自己逼疯
In fact, I have all this free time now...
事实上 我现在一直有这些闲暇时间
Wrapping up.
打住吧
We're out of time. We'll pick this up next week?
时间到了 我们下周再继续这个话题吧
剧集 | 你(2018) | 导航列表