Johnny, those go to gen pop, these go on the trucks.
强尼 这边的送囚区 那边的装车
Don't get caught, you hear?
别被发现 听到了吗
Sneaky fucks.
卑鄙的贱种
They're putting hep V in the blood supply.
他们在供给的真血里掺了吸血鬼肝炎病毒
What's that? What's hep V?
什么玩意 什么吸血鬼肝炎病毒
It's this.
就是这个
I'm sorry, Nora.
真抱歉 诺拉
Go back in, find Pam,
回去 找到帕姆
tell her not to drink the Tru Blood.
叫她不要喝真血
Okay.
好
I'll come back for you, I promise.
我会回来救你的 我保证
But just remem I got it. Go.
但要记住... 我懂 走吧
What the hell?
怎么回事
Breach!
警报
Lockdown. Secure the premises.
一级防范 封锁营区
Whoa, Morris, what's going on?
莫里斯 怎么回事
Northman escaped.
诺思曼逃走了
God damn it! That tricky motherfucker!
该死 狡猾的杂种
Stackhouse, you get to gen pop. Yes, sir.
斯塔克豪斯 你去囚区 是 长官
Whew. Gen pop.
囚区
That's everything.
装好了
Hey! Hey, hey, hold on a minute.
喂 稍等一下
What? Gotta do a security check.
干什么 安全检查
Reports of vampires in the area.
此区报告发现吸血鬼
I'm on a schedule, though. Hurry it up.
我赶时间的 你们快点
Yeah, I know.
知道
Oh, shit.
该死
All set!
好了
I thought that you would be chained up.
我还以为你会被锁着
I was, but I got a fan in the psych department.
原本是的 不过心理科有我一个崇拜者
What are you doing here?
你来干什么
Eric sent me to help you.
埃里克派我来救你
Eric sent you?
埃里克派你来
To help me? Yes, he did.
救我 没错 正是
And if you want me to save your ass,
所以如果你想活命
you might wanna tone it down with the attitude.
讲话不要那么大脾气
I'm all ears.
洗耳恭听
They're gonna start giving us Tru Blood, but you cannot drink it.
他们会送真血来 但你不要喝
There's hep V in it.
里面有吸血鬼肝炎病毒
What the hell is that?
那是什么鬼玩意
I don't know, but it is not good.
我不知道 总之不是好东西
Nora has it.
诺拉感染了
Who else knows?
还有谁知道
It's just you and me.
只有你我
Good, keep it that way.
很好 不要外传
Tell Tara and Jessica, but fuck everyone else.
告诉泰拉和杰西卡 叫别人去死
Okay, I know that being charitable isn't real vampire-like,
我知道仁慈不是吸血鬼的本性
but don't we want to save our kind?
可是我们不要救同类吗
If every vampire stops feeding,
要是所有吸血鬼都不进食
those pervy fucks'll know we're onto them.
那群变♥态♥会知道我们有所图谋
Our only chance of fixing this shit show is if they don't suspect us.
他们不起疑 我们才有机会结束这恶心戏码
Of course.
当然
How are they treating you in here?
这边待你怎么样
Like a princess. Can't you tell?
当公主捧着 看不出来吗
I got this.
我有这个
I can sneak you into gen pop.
可以送你去囚区
Severed arm. Not bad.
断臂 好东西
But too obvious.
那太明显了
No, just get yourself back in there.
不必 你自己回去吧
I'll see you soon enough.
我们很快会再见的
I don't know what you are.
我不知道你是什么
All I know is I saw Sookie stake you and you survived.
可是我眼见你被苏琪钉穿而不死
But if you are God...
如果你是神
please heal her for me.
请你帮我救她
I feel hot.
我感觉在发热
How is that possible?
这怎么可能
Give her your blood.
给她你的血
No, no, please. It's Lilith's blood.
不 请不要 那是莉莉丝的血
I won't drink it. Sister, please.
我不要喝 妹妹 求你了
No, brother. Sister, you have to
不 哥哥 妹妹 你必须...
I'd rather die than have Lilith's blood.
我宁愿死去也不要喝莉莉丝的血
You can't blame her.
这不怪她
You saw what the blood did to us.
你也看到那血把我们变成什么样子
And I don't care about that.
那些我都不关心
Just do it. I can't do it, Eric.
救她就是 我不能 埃里克
Do it. This is her dying wish.
动手 这是她的遗愿
We have to honor it.
我们必须尊重
Leave.
你走
Leave us!
出去
Welcome back to elocution classes for spreading the Gospel.
欢迎回到雄辩无敌之福音传教课堂
Chapter Three.
第三章
Drop one octave and repeat, "God is good."
声调降八度 重复"上帝是仁慈的"
God is good.
上帝是仁慈的
"God is our savior."
"上帝是我们的救主"
God is...
上帝是...
Why are there no guards?
为什么没有守卫
Remember to be strong, yet not assertive.
记得要强势但不自恃
Truman?
杜鲁门
Truman...
杜鲁门
Oh, no.
不
What did they do to you?
他们把你怎么了
Oh, Truman Burrell.
杜鲁门·伯勒尔
Oh, God.
上帝啊
You were a decent, decent man,
你是一个行事端正的好人
and your commitment to this cause was whole,
你对我们的事业全力以赴
and it was pure.
无私无畏
But these monsters prey on the pure.
可是那些怪物残害纯良
Know that your death was not in vain...
请你知道 你不会白白死掉
for it will galvanize the forces against this evil we fight.
你的牺牲将激发我们对抗邪恶的力量
This was part of God's plan.
这一切都是上帝的安排
And God...
而上帝...
is... good.
是仁慈的
Thank you for coming so quickly, Senator.
多谢您这么快就赶来 参议员
What in the hell happened?
到底发生了什么事
I think it's pretty clear.
我想事情很明显
Well, how'd they get to him?
他们是怎么接近他的
There were more men on this place than Fort Knox.
这里的守卫比诺克斯堡还多
Are you really still surprised by what they're capable of?
您还在惊讶于他们的能耐吗
Well, not surprised, just disappointed.
我并不惊讶 只是失望
I thought we were making progress.
我本以为我们有所成就
We are.
我们有的
That is the biblical irony in all this.
这便是整个事件中透出的圣经般的讽刺
The things we are learning every day,
我们每日所知所学
they are just shy of miracles.
惟缺神迹而已
We are this close
我们只差一点点
to bringing Truman's vision to light.
就可以将杜鲁门的愿景化为现实
I don't see that happening now,
我认为现在已经不可能了
not with this lieutenant governor sitting in his seat.
只要那个副州长坐在这把交椅上
Oh, no.
不
I am not letting that RINO with his folksy bullshit
我决不会让那个只说和气话的伪共和党人
step one foot near this office.
靠近这办公室一步
That's why I brought you here, to help me.
这就是我请你来的原因 来帮我
No one can know Truman's gone.
没人会知道杜鲁门已经死了
Sarah...
莎拉
how do you cover up something like this?
这种事情怎么瞒得住呢
I know you know fixers,
我知道你认识清道夫
professionals you keep on retainer
你豢养了一帮专业人士
to cover up your seedy lifestyle.
帮你掩盖你那些见不得人的事
Call 'em.
叫他们来
Have them move the late, great governor's body away
让他们把已故的伟大州长的尸体搬走
剧集 | 真爱如血(2008) | 导航列表