剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表
- No! - Fine! Ha-ha, Ive got mine!
怎么了
What?
你能照看他们二十分钟吗 拜托了
Can you just watch them for 20 minutes please,
我感觉不舒服
Im not feeling too good.
你需要一个女佣
You need an au pair.
不 我只是需要睡半小时
No. I just need half an hour to put my head down.
感激不尽
Id appreciate it.
好了 闭嘴...
Right, fucktards...
好吧 有人想喝热可可吗
Right, who wants hot chocolate?
我
Me!
- 马蒂厄 - 什么事
看到了吗
看到他头部的动作了吗
是 我看到了
他以前也这么做过 像是在暗示什么
稍等 我看一下
看那里
是我的错觉
还是这东西在震动
- 我能拉开... - 关着吧
- Shall I open the...? - Leave them.
我们不知道谁在监视着
We dont know whos watching.
吃点早餐吧
Have some breakfast.
有吃的东西吗
Do you have anything to eat?
有谷物或者吐司之类的吗
Any cereal or toast or something?
武士总在决战的前一天绝食
A samurai always fasts the day before he goes into battle.
我们想把震动转化成某种声音
能做到吗
声音就是震动 至少一部分是
想要复♥制♥他听到的声音
我们需要知道频率 振幅和波长
好 你能大致猜出是多少吗
如果时间充裕 我们能提供一些选项
多长时间
一到两天
一到两小时 可以吗
最后一个是舒斯特·里特的首席执行官
And finally the CEO of Schuster Ritter.
他们能救他
他们去年都赚了十亿美元
They all made billion dollar profits last year
尽管被指控有各类不法行为
despite various accusations of malpractice.
是...
Yeah...
所以在鲁伯特的案子中
So they all have some connection - or had,
他们都有着些联♥系♥ 或者有过
in Jouberts case -
在关爱老年人这方面的联♥系♥
some connection with care for the elderly.
一些负面的联♥系♥
Some sort of negative connection.
他们马上就到
Theyve started to arrive.
好 有两个孩子的消息吗
Right. Anything on the kids?
我们正在询问他们的朋友
Were talking to their friends,
学校 任何认识他们的人
their schools, anyone who knew them,
到目前为止都没有人知道
so far no-one even knew
他们曾计划逃跑...
they were planning to run away...
更别说他们的去向了
我们知道他让那些孩子干了什么
We know what hes asked them to do,
但问题是...
but the question is...
他究竟想让他们做什么
what does he want them to do?
当我们把这问题解决了 我们就领先一步了
When we work that out, we get ahead of him.
通常来说 你们也知道现在的情况
Traditionally, as you know in this situation,
我们想问...
wed be asking you, you know...
有什么人怨恨你们吗
does anyone have a grudge against you?
但由于这可能包括西方世界的一半
But as that might include half of the western world,
我们直接说正题
well cut to the chase.
我们想让你们做的
What we want you to do is
和真理杀手要求的一样
exactly as the Truth Terrorist has requested.
一位警官建议我们
A police officer is suggesting
该尽快交赎金
we effectively pay a ransom?
你的惊讶正是我们这样建议的原因
Your surprise is exactly why were suggesting it.
这是他最不期望你做
Its the last thing he will expect you to do,
也是最不希望我们建议的事
the last thing he would expect us to advise.
这会迫使他改变
It will force him to adapt
他不得不回到戴尔普兰克先生身边
he will have to return to Monsieur Delplanque.
或者他也会坚持让他死去
Or maybe hed still let him die.
这是个游戏 有规则 他也必须遵守
This is a game, there are rules, he has to obey them too.
他会身不由己回到戴尔普兰克先生身边
He will have to return to Monsieur Delplanque
去关闭制冷系统
to turn off the refrigeration system.
到时如果我们知道了地点... 就能抓住他
And if we know where that is by then... well have him.
鲁伯特的遗孀在哪儿
Wheres Jouberts widow,
她作为其丈夫的受益人
doesnt she need to be involved in this
难道不需要参与到这里吗
as the beneficiary of his interests?
真理杀手在网上说
It said on TTs website
任何决定都由我们共同来做
any decision had to come from us all.
我们正在联♥系♥鲁伯特夫人
Were trying to contact Madame Joubert.
那么 我觉得我们应该谈谈
Well, then, I think maybe we need to talk.
就我们自己
On our own.
你认为他们会同意吗
Do you think theyll go for it?
如果我是他们的话 我不会同意
I wouldnt, if I were them.
怎么了
Whats going on?
他们是谁
Who are they?
上面写的什么
What does that say?
"拯救让·克劳德 杀掉有钱人"
"Save Jean-Claude, kill the fat cats."
他们怎么知道他们来了
How did they know theyre here?
操
Fuck.
我们当然不该付钱
Of course we shouldnt pay.
一分都不该给 那个男的明显就是个疯子
Not a fucking cent, the mans obviously a lunatic,
他谋杀了十四个无辜的退休老人
he murdered 14 innocent pensioners,
我们还要给他付钱
we pay him,
那么每个在欧洲的疯子
wed have every nutcase
都会绑♥架♥我们的商业同仁
in Europe kidnapping our business colleagues,
家人 还有我们 这个主意太荒谬了
our families, us - the ideas absurd.
但是我们真的能帮忙抓住
Except we could actually help catch
一个残忍♥的连环杀手
a brutal serial killer.
确实 你们想想
Exactly. How do you think
如果我们拒绝的话 公众会怎么想
itll play with the public if we say no?
迈克 你在养老院
Did you miss the six months of tabloid headlines
没看这六个月的小报头条吗
on your care homes, Michael?
如果你在达♥赖♥喇♥嘛♥嘴里拉屎
If you shat in the Dalai Llamas mouth,
你的公众形象就再坏不过了
your public image couldnt be any worse.
格鲁伯 你知道什么是格拉斯哥之吻吗
Do you know what a Glasgow kiss is, Gruber?
公众会一直恨我们 我们很成功
The public are always going to hate us, we are successful,
比他们生活得好
we have nicer lives than them,
我们做什么都不会改变这一点
nothing we ever do will change that.
你好 鲁伯特夫人 我是加莱警♥察♥局的塞西尔
你能尽快回复吗 谢谢
你来我的公♥寓♥做什么
你想要什么
出去 否则我报♥警♥了
你在和我丈夫胡搞吗
他这么跟你说的吗
好了 我们试试三千赫
猎鹰一号♥ 呼叫指挥部
已到达老港口上方 现正开往布伦市
目前尚无可疑情况 完毕
八个未接电♥话♥
无号♥码
这些引人注目的名字里有夏洛特·鲁伯特
金融家阿兰·鲁伯特的遗孀 前者三天前自杀
有消息称其中三人现已到达加莱市警局总部
商讨解决方案
劳拉 已经十一点了
Laura? Its gone 11.
天啊 抱歉 亚当
Oh, God. Sorry, Adam.
就... 等我两分钟
Yeah, just... give me two minutes.
我还得去取药 省得医生找麻烦
I still pick them up so the doctors dont get cross.
但我已经不需要吃药了
But I dont need them any more.
他说
He said.
医生吗
The doctor?
"没人"
No-one.
医生已经不来了
The doctors dont come any more.
"没人"说我已经好了
No-one said Im better.
"没人"是他的名字
Thats his name.
好吧
Right.
是治什么的
So what were they for?
我以前只是有点困惑...
I just used to get a bit confused...
... 心烦意乱
... a bit distracted.
- 但现在不了 - 现在不了
- But not any more. - Not any more.
事实上
In fact,
现在我感觉前所未有的好
things feel better than they have in a long time.
你介意我去商店
do you mind if I went to the shops,
买♥♥点吃的东西吗
got something proper to eat?
我为什么要介意
Why would I mind?
来 我给你开门
Here. Ill let you out.
拯救戴尔普兰克 拯救戴尔普兰克
Delplanque liberer! Delplanque liberer!
我们已经试了各个频率和音高
剧集 | 边隧谜案(2013) | 导航列表