剧集 | 蚊子海岸(2021) | 导航列表
我们可以讲话了吗
Are we talking yet?
当然 为什么不
Sure. Why not?
你想喝咖啡吗
You want some coffee?
我今天要开始做理查德的工作了
I'm gonna start working Richard today.
我还是不同意
I still disagree.
早安 -早安
Good morning. -Good morning.
你知道那个鼓声是怎么回事吗 敲了一整夜
You know what that drum was about? It was, like, all through the night.
吵得我睡不着 -原来是守夜
It kept me up. -It turns out it was a vigil.
为什么守夜 -耶稣受难
For what? -Christ's crucifixion.
犹大背叛了他 公鸡打鸣了 他被钉在十字架上
Judas betrayed him. The cock crowed. He was crucified.
是圣周五 复活节周末 现在我们等待
It's Good Friday, Easter weekend. Now we wait.
等待什么
Wait for what?
他的复活
His resurrection.
谁想吃新鲜出炉的馅饼
Who wants some fresh empanadas?
我们有牛奶吗 -去看看
Do we have milk? -Go see.
好吧
Okay.
无论你跟政♥府♥有什么交易 你都不能相信他们
You know, you can't trust the government in any of your dealings with them.
我知道
I know.
是吗
Do you?
你什么时候回来
When will you be back?
我们的房♥东叫我去
I've been summoned by our landlord.
你真的要把鹬鸟程序给他
You're really gonna give him Sandpiper?
还不知道我要做什么
Don't know what I'm gonna do.
小心点
Be careful.
好
Yeah.
我要看看我能做什么
I'll see what I can do.
(根据保罗索鲁同名小说改编)
你饿吗
You hungry?
我想我们可以吃饭
I thought we'd eat.
或者你更想来瓶酒
Or would you prefer a bottle?
为什么这个家族刚在这个世界上 合法地站住脚
Why is it, the minute this family gets a legitimate foothold in the world,
你就试图把我们和你一起拽到丛林里去
you try to drag us back down into the jungle with you?
抱歉 我们在说什么呢
I'm sorry. What are we talking about?
我知道是你 麦莫
I know it was you, Memo.
你知不知道爸爸那天晚上差点死了
Did you know Dad almost died that night?
不 我没听说
No. I didn't hear that.
发生了什么事
What happened?
他该死的心脏
His fucking heart.
现在我又糊涂了
Now I'm confused again.
你不是一直在等着老家伙死吗
Isn't the old man dying exactly what you've been waiting for?
我只想至少我们当中有一个能让他骄傲
All I want is for at least one of us to make him proud.
哇
Wow.
我搞错了 我以为你在数着日子等到...
I got it wrong! I thought you were just counting the days until...
你真可怜
You're pathetic.
你真让人丢脸
You're an embarrassment.
该死的残暴的外行
Vicious fucking amateur.
我们对你的所有轻视都是你自己造成的
You've earned every bit of the contempt we have for you.
那个口音
That accent.
刚学的
Is it new?
你听起来是完美的“白拉丁裔”
You sound like the perfect "Whitina."
你和伊塞拉的一群流氓
You and your merry band of reprobates with Isela.
你和贩毒集团的不光彩勾当
Your disgraceful association with cartels,
好在这一切就要结束了
fortunately it's about to end.
我非常抱歉你的投资人 感到害怕和犹豫不决
I am deeply sorry your investors felt fearful and indecisive.
开♥发♥项目将继续进行
That development's moving ahead,
无论你使出什么花招
no matter what stunts you pull.
把他们的名字告诉我
Give me their names.
什么名字
What names?
捣乱的两个混♥蛋♥
The assholes that pulled this shit.
我怎么知道 安卓娅
How would I know, Andrea?
听起来像是白佬环保主义者 激进分子
It sounds like gringo environmentalists, radicals,
班克斯之类的噱头...
some Banksy shit--
你给我听着
Listen to me.
如果你认识这些人
If you know these guys,
你要悄悄把他们处理掉
you need to quietly get rid of them.
如果他们被逮住...
If they're caught--
如果你和他们在一起...
If you're with them--
任何妨碍这个项目的人都要付出代价
Anyone who gets in the way of this project will pay.
你最好离开
You'd best go away.
爸爸马上要下楼了
Father will be down shortly.
走吧
Go.
早安
Morning. Good morning.
你要去哪
Where are you going?
为拥有这片土地的人帮个忙
Doing a favor for the guy that owns the land.
很少的工作就可以交付租金
Little work to pay the rent.
我原以为是这些人拥有这片土地 这是怎么回事
I thought the people owned the place. What happened to that?
是 一直有个房♥东
Yeah, well, there's always a landlord.
原来我们都是该死的租客
Turns out we're all just fucking renters.
嘿 爸爸 妈妈告诉我了
Hey, Dad? Mom told me.
告诉你什么了
Told you what?
关于那个家伙 理查德
About that guy. Richard.
和实验室
And the lab.
就这些
Is that it?
还有...
And...
他们杀了人
that they killed someone.
一个女孩
Some girl.
你妈妈的时机 永远掌握不好
Your mom's timing. Never not shitty.
还有你让我们责怪你
And that you've let us blame you.
让我
Well, me.
你让我责怪你
You've let me blame you.
抱歉
Sorry.
嘿 你没什么好抱歉的
Hey, you got nothing to be sorry for.
什么 -你没做错任何事
What? -You didn't do anything wrong.
是 你以为我不知道吗
Yeah, you don't think I fucking know that?
不 爸爸
No, Dad.
我不是那个意思
I didn't mean it that way.
听着 这么多年来 我一直在怪你
Look, I mean, all these years, I've been blaming you.
我一直在所有事上 对你态度很不好
I've been really shitty to you about everything.
听着 也许这个时机很好
Look, maybe it's great timing.
恰好到了不仅恨一个家长 而是父母二人的年龄
Perfect age to start hating not just one, but maybe both parents.
大概让你的心理治疗师成了百万富翁
Probably just made your shrink a millionaire.
这不好笑 爸爸
It's not funny, Dad.
是
Yeah.
我不恨你们两个 比那更糟
And I don't hate either of you. It's worse than that.
怎么会
How so?
现在说得通了 你们两个是多么无可救药
Well, it just makes sense now. How fucked up both of you are.
蒂娜
Dina--
不 我只是想 在某个阶段
No, I just think, at a certain point,
由你带头 把我们的生活搞得一塌糊涂
you leading the way and fucking things up for us.
然后说:“我们这样做 因为我们是一家人”
And saying, "We're doing this because we're a family."
而妈妈则说些超蠢的话 比如“你♥爸♥爸知道他在做什么”
And Mom saying the dumbest shit like, "Your father knows what he's doing."
或者 你们都说你们爱我们
Or, you know, you both saying you love us,
而从来没有用实际行动表达过
and never once fucking acting like it.
这一切都糟糕透了
And it all just being so fucking awful.
我刚...
I just--
我刚意识到...
I just realized...
我不尊敬你
I don't respect you.
现在 我也不尊敬她
And now, I don't respect her.
不 那不是我说“很抱歉”的意思
So, no. That's not what I mean when I say, "I'm sorry."
我不为任何事情道歉 任何事情
I'm not sorry for anything. Anything at all.
我为你感到遗憾
I'm sorry for you.
你妈妈和我从来没有 在做任何事之前不是首先考虑...
Your mother and I never once did anything without first considering--
你
You.
我做的所有事都是为了... -你
I only ever did what I did to benefit-- -You.
你好像决意已定
Well, you seem pretty dug in.
这让人很难和你辩论
And that makes it a tough position to argue against.
我不是在辩论 爸爸 这是事实
I'm not arguing, Dad. It's a fact.
我想离开 现在 今天
I wanna leave. Now. Today.
是吗
Is that so?
你真的想走
You really wanna go?
走吧
剧集 | 蚊子海岸(2021) | 导航列表