剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
This is Captain Chandler.
我是钱德勒舰长
Stand by for the President.
总统先生通话
Captain Chandler.
钱德勒舰长
Mr. President.
总统先生
I am so very sorry.
我非常遗憾
I know how close you and Jeffrey were.
我知道你和杰夫瑞有多亲近
I hope that over time, I can earn the trust and confidence
我希望可以逐渐和你建立你与他之间有过的
that you and he shared.
信任和信心
Yes, sir.
会的 长官
I have a lot to catch you up on.
我有很多事要向您汇报
We're currently approaching the pirate haven of Shanzhai,
我们正在靠近山寨的私人港口
where we intend to find a smuggler
我们希望在那里找到一个
who goes by the name of Wu Ming.
叫做吴明的走私犯
We think he might be able to help fill in the blanks
我们认为他也许能告诉我们
about why our people were taken,
我们的人被俘虏的原因
about ships painted with black circles,
画有黑色圆圈的船的消息
and what President Peng is planning in Asia.
以及彭主席在亚洲谋划着什么
Sir, I intend to complete the mission
长官 我希望完成这项
that was given to me by President Michener...
由米切纳总统下达的任务
with your permission.
希望能得到您的批准
You have my permission and my gratitude.
我同意并向你们表示感激
Thank you, Mr. President.
谢谢 总统先生
We're 27 nautical miles southeast of Shanzhai port, sir.
长官 我们在山寨港东南方27海里处
Vulture team is standing by for Captain Chandler.
秃鹫小队正为钱德勒舰长待命
Ready for infil as soon as Nomad has eyes on target.
游牧民一看到目标就能行动
All right. Listen up!
好了 都听着
We got a high-value target-capture mission.
我们的任务是抓捕重要目标
After beach entry, we silent patrol to the target,
在到达沙滩后 我们潜行至目标处
penetrate the perimeter defense,
穿过外线防守
and we capture that son of a bitch Wu Ming.
抓捕那个混♥蛋♥吴明
We'll have an immediate helo EXFIL.
结束后立即上直升机撤退
Last time we were in Shanzhai, it got hot fast,
我们上次到山寨后迅速卷入了枪战
so watch your six.
所以保持警戒
Nathan James, this is Nomad.
内森·詹姆斯号♥ 这是游牧民
Going feet dry six clicks from Shanzhai.
距离山寨六公里
Sonar. Nothing on subsurface.
声纳 水下无发现
Radar tracking surface contact bearing 2-5-8
雷达发现水上信♥号♥♥ 2-5-8方位
heading 0-1-4 at 18 knots.
正以18节速度朝0-1-4前进
AIS classifies it as a shrimp cutter, sir.
自动识别系统辨识为捕虾船 长官
We are not taking any chances.
别冒险
All stations continue to track and monitor that vessel.
各单位继续监控追踪该船
CNO on the bridge.
海军作战部长到达舰桥
You get the go from POTUS?
得到总统批准了吗
He understands the importance of what we're doing here
他明白我们的行动的重要性
but has requested proof-of-life videos.
但他要求视频证明你们安然存活
It's a morale boost for back home.
这也能振兴家乡的士气
Land team's waiting for you.
登陆小组在等着你
Nathan James, this is Nomad.
内森·詹姆斯号♥ 这是游牧民
Flag on the play.
情况不对
Shanzhai's a bust.
山寨没了
Place is a fire pit.
这地方成了火坑
The whole town?
整个村吗
Wiped out.
烧光了
Nothing but ashes.
只剩下灰烬
Nomad returning to ship.
游牧民现在返航
He carpet-bombed everybody to get one guy?
他发动地毯式轰炸就为了找一个人
Peng leveled Shanzhai.
彭把山寨夷为平地
Charred the place to tie up loose ends.
烧成灰烬 以除后患
We assume Wu Ming's dead,
可以假设吴明已经死了
but we still need to figure out
但我们还得查清楚
how he tracked all those ships,
他是如何追踪所有船只的
especially the ones he wanted you to stay away from.
特别是那些他要你别去管的船
Any idea if he might've had a backup outside Shanzhai?
你知道他在山寨以外还有后备基地吗
It's a Chinese proverb.
那是一句中国谚语
Wu Ming taught me this when I asked...
吴明教我的 我当时问了他
why he never pirated the ships himself.
为什么他不亲自去劫船
It means...
意思是
"When children travel far from home,
"孩子离乡背井
mothers never stop worrying."
母亲♥日♥夜担忧"
So he was a mama's boy.
他是个妈宝男
He supported her...
他供养他母亲
his sister, the grandmother.
姐妹 外婆
And you think he may have stashed intel with them.
你认为他可能把情报跟她们藏在一起
That way, they could carry on the business.
如此一来 她们能继续经营生意
He could provide for them, even in death.
即使他死了 也能养活她们
It's the only good thing I ever heard about him.
这是我听过的他的唯一一个优点
Took care of his family.
照顾家庭
And where exactly might we find Mama Ming?
那吴明的妈妈具体在哪
Nathan James will loiter over the horizon
内森·詹姆斯号♥会在远处徘徊
while a VBSS team commandeers a vehicle
登舰侦搜队则会在崩木村入口
near the Beng Mu Cun inlet
征用一台车辆
and then heads inland to Yunma to find Wu Ming's family.
然后开往内陆云马 找吴明的家人
Just awaiting your approval, sir.
等候您批准 长官
Yes.
批准
Commander Green... how are we doing
格林中校 证明被救人♥质♥
on those proof-of-life videos from the rescued hostages?
存活的视频进展如何
The Nathan James crew is working on them, sir,
内森·詹姆斯号♥的船员正在处理 长官
but we are having some difficulty
但在视觉信♥号♥♥方面
with the visual signal on our end.
出现了一些问题
I can get the audio recordings for you right away.
我马上可以给你音频资料
Audio isn't good enough. We need to see faces.
光是音频还不够 我们需要看见人
The American people need to see that we had a win.
美国人♥民♥需要知道我们有一丝希望
Sort out that technical glitch A.S.A.P.
尽快排除技术故障
Yes, sir.
是 长官
Okay, Miller.
来吧 米勒
This is for everybody back home,
这是给家乡人看的
so they know you're still taking up space.
让他们知道你还活着
All right. Go ahead. Start talking.
快点 开始说吧
Hey, Ma. Now, don't be scared.
老妈 别被我吓到了
I know my face is a little messed up,
我知道我脸上受了伤
but the doc promised that I'll go back
但医生向我保证
to being just as pretty as I was before.
我还会像以前一样帅气的
So, uh, Freak from Spider Man, basically.
就像蜘蛛侠里的怪物一样
Okay, man. A little respect.
老兄 放尊重些
This is for my mother.
这是给我妈看的
Hey, Ma. Now, don't be scared.
老妈 别被我吓到了
I know my face is a little messed up,
我知道我脸上受了伤
but the doc promised... Can you see anything at all?
但医生向我保证 你能看见什么吗
...just as pretty as I was before.
我还会像以前一样帅气的
Still nothing.
依然看不到
There it is again.
又来了
I miss you, Mom.
我想你 妈妈
I love you.
我爱你
Isn't this the same problem
这是不是你和瓦尔
you were working on with Val?
发现的那个问题
Yes, but there's hundreds of hours of data to analyze,
是的 但有数百小时的数据需要分♥析♥
so we haven't been able to figure out what's causing it.
我们还不能确定是什么引起的
With her gone...
她走了之后
Damn.
该死
System just crashed.
系统崩溃了
I need to run downstairs to the communication room.
我去楼下的通讯机房♥看看
Hurry, Dennis.
快点 丹尼斯
We need to fix this.
尽快解决这件事
Please.
快点
How you holding up over there?
你那边怎么样了
Alisha...
阿丽莎
...I'm the one who found Michener.
是我发现米切纳自杀的
Oh, my...
天啊
Kara.
卡拉
I'm sorry.
很抱歉
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表