剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表
Yeah.
好
I'll buy you some time.
我给你们争取时间
We're clear!
好了
My turbines still aren't spinning fast enough.
涡轮还是转得不够快
Can't hold them off much longer!
撑不了太久了
Try it now!
再试试
I've got the generator online.
引擎启动了
Pull the pins and get your asses in here.
收拾好赶快上来
Let's go! That's it.
就这样 快走
You all right?
你没事吧
You don't happen to have a Geiger counter on you?
你不会还带了盖氏计量器吧
Feels like it was last week
我们站在那个拱门下
we were standing under that arch...
发治愈药
spreading the cure.
好像只是上周的事
It's possible Peng's lying.
彭可能在说谎
You heard the transmission from the cockpit.
你听到驾驶舱发出的消息了
Our Air Force captain confirmed the voices.
我们的空军上尉确认了那声音
We're currently 16 miles out of position, sir.
我们离预定地点26公里
Damn it.
妈的
O.O.D., any visual?
值日官 看得到吗
Negative, sir. Anything?
看不到 长官 什么都没有吗
There's no sign of them or our people.
没有敌方或我方人员的迹象
We need to return to position for a rescue.
我们得回到预定接应救援
Never should've gone to that stupid party.
真不该参加那个聚会
All the senior leadership off ship at the same time.
所有的高级军官都同时离船了
We were on a diplomatic mission.
我们在执行外交任务
Cameron is more than capable.
卡梅隆非常能干
Burk and Green will find them,
博克和格林会找到他们的
and they'll find us.
然后他们就能找到我们
Flares starboard side -- green, red, green,
右舷发现求救弹 绿 红 绿
bearing 3-5-0, but they're at least 10 miles out.
3-5-0方位 但至少距离我们16公里
That's our sequence, and they're on the move.
那是我们的序列 他们正在移♥动♥
TAO, give me full radar and sonar sweeps of the area.
作战官 给我看那里的雷达和声呐扫描图
O.O.D., make course along that bearing.
值日官 向那个方位行驶
Right standard rudder, steady course 3-5-0.
转右舵 稳定航向3-5-0
You better be right about that ship,
那艘船的位置你最好没搞错
'cause we're running low on fuel
因为我们就快没油了
and in the next 10 minutes, we're gonna be in the drink.
十分钟后 我们就要掉下去了
SOP says they'll be within a 20-mile radius of Hai Phong.
按照作战规程 他们会在海防市32公里内
We got to be within radio range by now.
我们现在肯定进入了无线电范围内
Don't bother. It's busted.
别费劲了 已经坏了
Suitable extraction points would be here, here, and here,
合适的撤离点是这里 这里和这里
but it's gonna take at least 20 minutes to close the distance.
但要至少二十分钟才能到
Hey, Burky, where the hell are they?
博克 他们怎么还不来
They should be closer to shore.
他们应该离岸边更近
New surface contact bearing 0-4-0 at one nautical mile
一海里外的0-4-0方位发现新的水上信♥号♥♥
heading 2-4-5 at 35 knots.
正以35节的速度向2-4-5方向行驶
Bridge, TAO.
舰桥 作战官
AIS signals confirmed.
自动识别系统信♥号♥♥已确认
Hostile vessel is back.
敌方舰艇回来了
All fire stations manned, ready to engage on your mark.
各就各位 准备迎战
Birds with five inch, sir.
请求发射五英寸导弹 长官
Negative, TAO. We do not fire.
不 作战官 我们不开火
There could be hostages onboard.
船上可能有人♥质♥
Recommend adjusting course to intercept.
建议改变航路拦截敌舰
Cut them off before they get to our people.
在他们抵达我方位置前将其拦住
Agreed. O.O.D., make course 0-2-0.
同意 值日官 航向0-2-0
All engines ahead flank. Aye, sir.
所有引擎超速运转 是 长官
Helm, right standard rudder.
舵手 右转舵
They're going towards those islands,
他们正向那些岛屿驶去
closing in on our people.
正接近我们的人
CCS, override all safeties.
控制中心 解除所有安全协议
Enable battle short. We'll cut them off.
打开保险断路器 我们要拦截敌舰
Time to rethink your travel plans.
该重新制定飞行计划了
Tell me your radar works, at least.
希望你的雷达还能用
Don't touch that. Sasha.
别碰 萨莎
Your ship will identify us as Chinese.
你的船会认为我们是中国人
They'll think we're trying to attack them.
他们会认为我们想攻击他们
You don't think I know that?
你以为我不知道吗
There has to be another way. One problem at a time.
肯定还有别的办法 一次解决一个问题
Are you two sleeping together?
你们俩上♥床♥了吗
Turn it on.
打开
Unknown aircraft approaching from 0-8-0.
未知飞机从0-8-0接近
110 knots.
还有110节
Sir, we have incoming.
长官 有飞机接近
Appears to be a Chinese helo.
是一艘中国直升机
We got the James.
我们看到詹姆斯号♥了
She's 10 miles out, due west-southwest.
就在10海里外 西南方向
What are you doing?
你在干什么
Saying hello.
打招呼
Aircraft just changed her squawk.
飞机改变了应答信♥号♥♥
Does that mean something to you?
对你来说有什么特殊意义吗
No, no. That can't be. What is it?
不 这不可能 怎么回事
I-It's the CNO.
是海军作战部长
That's his birthday -- December 9th.
这是他的生日 12月9日
He'd sometimes use that as his ID tag.
他有时会用来做他的身份标识
CNO? Here?
海军作战部长在这里
On a Chinese helicopter?
在一艘中国直升机上
30 seconds before we lose the contact.
还有30秒就失去联络了
Hail our guys on that boat.
通知我们在那艘船上的人
Let them know they got trouble.
告诉他们有麻烦了
Hang in there, buddy!
坚持住 哥们
We're almost home.
我们快到家了
Distress warning, 1:00.
一点钟方向 危机预警
I'm guessing red's not good.
我猜红色没什么好事
No.
不
Looks like two of our boys down there on a speedboat.
好像有两个我们的人在一艘快艇上
They're being pursued! We need to help. Keep moving.
他们被人追击 我们得帮他们 继续往前
We're running on fumes. We need to land.
我们快没油了 得马上着陆
I said keep going!
我说继续往前开
Oh, heads up!
小心
Heads up!
小心
Get us in closer.
让我们再靠近点
Cover fire!
火力掩护
They're gaining on us!
他们快追上我们了
Yes! Yes!
太棒了 太棒了
剧集 | 末日孤舰(2014) | 导航列表