剧集 | 使女的故事 | 导航列表
祈神保佑生养
Blessed be the fruit.
愿主开恩赐予
May the Lord open.
你认识奥芙扎克瑞吗
Do you know Ofzachary?
不太熟 沃特福德夫人
Not well, Mrs. Waterford.
她也许是上帝选中的容器
She may be God's chosen vessel,
但我很惊讶祂想把她的鼻子传下去
but I'm surprised He wants to pass along that nose of hers.
塞丽娜
Serena!
上帝之光伴随你们 娜奥米 格蕾丝
God's light be with you, Naomi, Grace.
你也一样
And with you.
愿祝福降于你可爱的头上 安吉拉
Oh, blessings on your sweet head, Angela.
多漂亮的女孩啊
What a pretty girl.
你的洗礼很棒
Your shower was so charming.
希望我的也能那么温馨
I wish mine had been that intimate.
我们的太压抑了 我的女佣做了好几天清洁
Ours was so overwhelming, my Marthas were cleaning up for days.
很高兴你喜欢
I'm glad you enjoyed yourself.
你在洗礼上还尽兴吗 亲爱的
Did you have fun at the shower, dear?
是的 斯科特夫人
Yes, Mrs. Scott.
别哭 小可爱
Oh, don't cry, sweetheart.
她没事吧
Is she all right?
在出牙期而已
Just teething.
上帝在考验我 我明白
God's testing me, I know it.
我们该走了
We should be going.
愿主明察
Under His eye.
愿主明察
Under His eye.
她还真是不放过任何机会抱怨那个孩子 对吗
She never misses a chance to complain about that baby, does she?
对 沃特福德夫人
No, Mrs. Waterford.
散步是为了我们两个人
These walks are for both of us.
这样孩子能听见我的声音
So that the baby can hear my voice.
麻烦不要让我唱独角戏
I would appreciate it if I didn't have to make all the speeches.
好吧
All right?
是的 沃特福德夫人
Yes, Mrs. Waterford.
"是的 沃特福德夫人"
"Yes, Mrs. Waterford."
"对 沃特福德夫人"
"No, Mrs. Waterford."
你怎么回事
What is the matter with you?
没什么 沃特福德夫人
Nothing, Mrs. Waterford.
散步怎么样
How was your walk?
挺好的 谢谢
It was quite nice, thank you.
奥芙瑞德 你回房♥去吧
Offred, you may go to your room.
沃特福德夫人
Mrs. Waterford.
奥芙瑞德她...
Has Offred, uh...
我很担心那个侍女
I'm worried about the Handmaid.
医生说她非常健康
The doctor says that she's in perfect health.
我是指她的精神状态
I mean her mental state.
她的精神状态
Her mental state?
或许你该带她去看另外一科的医生
Maybe you should take her to see a different kind of doctor.
是奥芙瑞德要你跟我说的吗
Did Offred ask you to talk to me?
不是 夫人
No, ma'am.
我不知道该怎么回答你
Well, I don't know what to tell you.
她没有一个可以依靠的人
She doesn't have anyone to look out for her.
看来她有啊
It appears that she does.
侍女不用你来操心
The Handmaid is not your concern.
早安 亲爱的
Morning, dear.
早上好
Good morning.
请加点热咖啡 丽塔
Warm-up, please, Rita.
喝咖啡吗 夫人
Some coffee, ma'am?
好的 谢谢
Yes, thank you.
我们刚才散步碰见帕特南和斯科特夫人了
We saw Mrs. Putnam and Mrs. Scott on our walk just now.
尼克在等我和奥芙瑞德回来
Nick was waiting for Offred and me when we got back.
确保我们安全到家
Just making sure that we got home safe.
他这么关心她 挺贴心的
It's very sweet, how concerned he is about her.
然后下午去
And then a tour of the
新感化中心一趟
new Rachel and Leah Center in the afternoon.
那时能准备好吗
Will it be ready by then?
可以
Yes.
委员会总听到那里人满为患的消息
The Committee keeps hearing about overruns.
会准备好的
It'll be ready.
还有 我建议不要住酒店 住别人家里吧
Also, I suggest homestays rather than a hotel.
感受一下地道好客的基列
A taste of true Gilead hospitality,
能让大主教回♥教♥区宣扬一下
something the Commanders can take back to their own districts.
有意思
Interesting.
我到十点再提
I'll bring it up at my 10 o'clock.
安德鲁 安德鲁
Andrew. Andrew.
我有个私人请求
I have a personal request.
你认识我的司机吗
You know my driver?
布莱恩 认识
Blaine? I believe so.
他跟了我好几年了
He's been with me for some years.
能力很强 很忠诚
Very capable. Loyal.
他应该得到提拔
He's overdue for a promotion.
没问题 我会考虑的
Of course. I'll look into it.
我觉得华盛顿不错
I was thinking Washington.
这个孩子很有潜力
The boy's got a lot of
我担心在这里屈才了
potential that I'm afraid he's wasting here.
我可以做些安排 他可靠吗
I can see what's available. He's trustworthy?
非常可靠
Yeah, absolutely.
你居然会放他走
I'm surprised you'd let him go.
"正直之人必得我主恩赐
"A good man obtaineth the favor of the Lord,
《旧约·箴言》12:2
下文提到的《诗篇》同属于圣经旧约
图谋奸计之人必受降罚"
but a man of wicked devices will He condemn."
《诗篇》
Psalms?
《箴言》
Proverbs.
如果我是你 肯定会想办法把他留在身边
If I were you, I'd find a way to keep him around.
希望你还有精力去参加祈祷集♥会♥
I hope you're not too tired to go to the Prayvaganza.
你还愿意去吗
You still would like to go, wouldn't you?
是 沃特福德夫人
Yes, Mrs. Waterford.
好
Good.
等你喝完我们就出发
Finish that up and we'll be on our way.
第二次散步
A second walk.
莉迪亚嬷嬷会为我们骄傲的
Aunt Lydia would be so proud of us.
"祈祷集♥会♥"
"Prayvaganza."
要我说 这可不算大主教的好主意
Not one of the Commander's better efforts, if you ask me.
你没事吧
Are you okay?
我没事 谢谢
I'm fine, thank you.
今天是感恩之日
Today is a day of thanksgiving.
今天我们为最英勇的卫士授予荣誉
Today we honor our most valiant Guardians.
我们向他们在神圣共和国的
And we salute their victories on the field of battle
战场上与厅堂内的胜利而致敬
and in the halls of our Divine Republic.
我们赞扬你们的服务 嘉奖你们的牺牲
We praise your service and we reward your sacrifice.
他很英俊 不是吗
He looks handsome, doesn't he?
"主上帝说
"And the Lord God said,
《旧约·创》2:18
那人独居不好
It is not good that the man should be alone,
我要为他造一个相称的帮手"
I will make him a help meet for him."
"主上帝用那人身上所取的肋骨
"And the rib, which the Lord God hath taken from man,
《旧约·创》2:22
造了一个女人 带到他的面前"
made he a woman, and brought her unto the man."
"主对那女人说 我必
"Unto the woman He said, I will
《旧约·创》3:16
多多增加你怀孕的痛苦
greatly multiply thy sorrow and thy conception,
你必在痛苦中生产儿女
in sorrow thou shalt bring forth children,
你必依恋你的丈夫
and thy desire shall be to thy husband,
也要受他管辖"
and he shall rule over thee."
你们愿意接受这神圣的职责吗
Do you accept this sacred duty?
我愿意
I do.
我愿意
I do.
作为此誓言的象征
As a token of this vow,
你们将各自交换戒指
you each shall give and receive a ring.
"因此 男人要离开父母
"Therefore, shall a man leave his father and his mother,
《旧约·创》2:24
与妻子结合
and shall cleave unto his wife,
二人成为一体"
and they shall be one flesh."
我宣布你们结为夫妻
I now pronounce you man and wife.
她们太美了
They look so beautiful.
剧集 | 使女的故事 | 导航列表