剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
No. But I did.
你和裘德说你觉得他是同性恋吗
You told Jude you thought he was gay?
不是 我说是我爸爸觉得
No, I told him my dad did.
可我没有反对他
But I didn't stand up to him.
我想裘德一定很受伤
And I think that really hurt Jude's feelings.
对不起
I'm sorry.
我只想让他再跟我讲话
I wish he'd talk to me again.
没事
It's OK.
没事
It's OK.
没关系的
It's all right.
你♥爸♥爸不能代表你
You're not your father.
裘德会明白这一点的
Jude knows that.
他会和你说话的
And he's gonna speak to you again.
我觉得我们应该给他一些空间
You know, I think we all just need to give him some space
让他认清自己的内心
to figure out all the stuff he's feeling inside.
所以这不是我的错吗
So, it's not my fault?
当然了 宝贝 这不是你的错
No, sweetie. It's not.
圣地亚哥警♥察♥局北公园分局
牙医X光记录
姓名 安娜·古铁雷斯
上一已知地址 未知
-在看你的报税单吗 -我倒希望是
- Hey. Looking at your tax return? - Yeah. I wish.
怀孕的事还顺利吗
So... how's the pregnancy going?
我记得第一次怀孕的时候 简直是一种煎熬
I remember the first trimester. Ugh! It can be a bear.
恶心 情绪不稳定 体重增加
The nausea, the mood swings, the weight gain.
仅仅在说我自己哦
That was just me.
我看你怀完孕以后体重还是没减下来
I see you still haven't taken off that baby weight yet.
开个玩笑
Ha! Just kidding.
-你看起来气色不错 麦克 -谢谢
- You're looking good, Mike. Looking good. - Thanks.
其实多亏了达妮
Actually, I owe it all to Dani.
-她带我做瑜伽 -你做瑜伽 真的吗
- She's got me doing yoga. - You? Really?
对啊 她说做瑜伽可以缓解压力
Yeah! Says it's good for stress relief.
也许我也应该试一试
I could use a little of that myself.
我马上要有六个孩子了
I'm about to have six children.
天哪 我们在想什么啊
Oh, my God! What were we thinking?
史戴菲 人人都可以做到的 更何况是你
Come on, Stef. Anybody can manage that, it's you.
你和莉娜都是了不起的妈妈
You and Lena are unbelievable moms.
我真替你们两个高兴
I'm really happy for you guys.
谢谢你 麦克 真的谢谢你
Thanks, Mike. Means a lot. It does.
你今晚要去见布兰登吗
You seeing Brandon tonight?
是啊 达妮和我打算做馅饼
Yeah, Dani and I are gonna attempt to make empanadas.
所以
So, um,
你还是给布兰登留些饭菜吧 以防万一
you might wanna save some leftovers for Brandon. Just in case.
虽然我现在做瑜伽
I may be doing yoga now,
可我还不是个乐天派 一会儿见
but I'm still not really an optimist. I'll see you later.
你问的是陈尸室里的那个女当事人吗
That Jane Doe in the morgue you been asking about?
-没错 -他们已经查出死因了
- Yeah. - They finally got a cause of death.
钝器击伤 他们判定这是一起谋杀案
Blunt force trauma. They're ruling it a homicide.
-你说你可能知道她的身份? -是的
- You said you might know who she was? - Yeah.
你拿到你要的牙医记录了吗
You ever get those dental records you were waiting for?
还没有
No. Not yet.
圣地亚哥警局北公园分局
好吧
Oh, OK.
当然了 没问题
Sure, it's no problem.
我会告诉他的
Yeah, I'll tell him.
好的
OK, fine.
我们等你回来
Yeah, we'll see you when you get here.
再见
Bye.
让我猜一猜 他是不是又要加班
Let me guess. He has to work late?
他晚上出去抓人了 还有些文件要处理
Yeah, he had a late arrest so he's got some paperwork to do.
-我要走了 -怎么了
- I'm gonna go. - Why?
晚饭已经准备好了 你吃完再走啊
Dinner is ready, you should stay and eat.
反正爸爸不在 我也没什么理由再待在这儿
If my dad's not coming, then there's no reason for me to stay.
别担心 不会有什么事的
You don't have to worry. It's not like something's gonna happen.
-我知道 -坐下来 吃个晚饭吧
- Yeah. I know. - So sit down and have dinner.
-你怎么能这么做 -我做什么了
- How can you do this? - Do what?
搬来和我爸爸一起住
Move in with my dad,
你明明知道我们之间的事 还能睡在他旁边
sleep next to him every night knowing what we did.
我恨死我自己了 我都不敢看他
I hate myself. I can barely look him in the eye.
第一 你♥爸♥爸和我那时候分手了
First of all, your dad and I were broken up.
-所以你觉得这样就可以了吗 -不
- So that makes it OK then? - No.
-可我没有对不起他 -我喝醉了
- But I didn't cheat on him. - I was drunk.
你利用我 你是故意想要伤害你♥爸♥爸
You used me. You wanted to hurt your dad
以此来报复他对你的伤害
for all of the times he hurt you.
你那晚没有逼我 你是在逼他
You didn't screw me that night, you screwed him.
-你真是... -至于真♥相♥
- You are so full of... - The truth?
你知道 他迟早也会知道的
You know it and so will he.
所以在你下定决心坦白之前
So before you consider unburdening yourself of all this guilt,
你给我记住了
keep one thing in mind.
一旦你♥爸♥爸知道了真♥相♥
If your dad finds out,
得不到原谅的可不止我一个
I'm not the only one he'll never forgive.
也许我以后是要学着一个人生活了
I might have to figure out a way to live with myself,
可我肯定不会和你共进晚餐了
but I sure as hell don't have to have dinner with you.
你为什么不告诉我昨晚艾玛来过
Why didn't you tell me Emma came by last night?
我不知道啊 可能那时候你正在楼上
Oh, I don't know, maybe because you were upstairs
和海莉舌吻吧
shoving your tongue down Hayley's throat?
我没有...是她...听着
I wasn't... She was... Look, this...
我和海莉不是认真的
This thing with Hayley isn't serious.
如果你还想着艾玛你当然可以不承认了
You could have said no if you were still hung up on Emma.
为什么男人们总是在女孩想要的时候
Why do guys always act like
表现得跟他们没有办法拒绝似的
they don't have a choice if a girl wants to have sex?
-我们没有 -好吧 不过这真的很荒谬
- We don't! - OK, that's just ridiculous.
艾玛还愿意跟你和好吗
Does Emma want to get back together?
她是因为这个才来找你的吗
Is that why she came over here?
-可能吧 -你们说了些什么
- Maybe. - So what did you say?
我和她说 我们两个都需要时间好好想一想
I told her we both need to take some time to think about it.
你是说你需要些时间先甩了海莉吗
Is that code for you need some time to dump Hayley first?
听着 海莉是一个很敏感的女孩
Look, Hayley is, like, super sensitive.
她已经伤过一次心了 而且她还是我的朋友
She just had her heart broken, and she's my friend.
她是我在舞团唯一的朋友
She's kind of my only friend on the dance team.
听着 我不想伤害任何人
Look, I don't want to hurt anyone.
那你就不要伤害任何人
Well, then don't.
-对她们都坦诚一点 -好吧 我会的
- Be honest with them. - OK, I will.
很好
OK, good.
先让我想想要怎么说
As soon as I figure out what to say.
宝贝 我可以和裘德说句话吗
Hey, sweetie. Can I have a word with Jude?
当然可以
Uh, yeah, sure.
背景音乐 "On The Other Side"
演唱者 Peter Bradley Adams
你写完作业了吗
You do your homework?
你可以先把那个关一下吗
Can you turn that off for a minute?
康纳今天来找我了
So Connor came to see me today.
他把他爸爸的话都告诉我了
He told me what his dad said.
首先 我对他爸爸的话很生气
At first, I was... I was pretty angry at Connor's dad,
不骗你 我现在还有点火大
and I'm not gonna lie, I'm still kind of mad.
可事实是
But, um, the truth is
我没办法改变他的想法
there's nothing I can do about what he thinks.
我一直在想这件事
The more I thought about it, though, um,
我挺为康纳感到遗憾的
I really just kind of feel bad for Connor.
在周围人的议论声中长大
It must be hard...
真的是一件很辛苦的事
...to grow up with all that judgment around.
我只是想让你知道
I want you to know
我很高兴能有你这样的儿子
that I'm so happy that you're our son.
哪怕你没什么想和我们说的
And there is nothing that you can't tell us.
或者有什么你不愿意我们听到的
Even if it's something you think we don't want to hear.
好吗
Ok?
好了
Ok.
再玩十分钟 就去睡觉吧
So ten more minutes and then it's off to bed.
-馅饼好吃吗 -什么
- How were the empanadas? - Uh, what?
你♥爸♥爸说 他和达妮
Your dad said he and Dani
今晚打算尝试一下新的做法
were trying out some new recipe tonight.
爸爸要加班到很晚 所以我就没留下吃晚饭
Oh, yeah. Uh, Dad had to work late so I didn't stay for dinner.
你怎么不留下和达妮一起吃
Why didn't you stay and eat with Dani?
但愿你没有太无礼 我们可没有这样教育你
I hope you weren't rude. We raised you better than that.
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表