剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
I must have broke his nose.
流了可多血了
It was bleeding like crazy.
所以你...
So you did...
你那晚没去见安娜吗
So you didn't see Ana that night?
就为这事儿吗
Is that what this is about?
你觉得那是她的血吗
You think it was her blood?
你当时对她火冒三丈 麦克
You were so mad at her, Mike.
所以我走开了 跟我们说好的一样
Which is why I stayed away, just like we talked about.
你没去跟她谈 没去见她一面吗
Yeah, you didn't talk to her? You didn't see her at all?
你没去吓她
You didn't try and scare her off
好让她不告发布兰登吗
so she wouldn't turn Brandon in...?
史戴菲 我发誓 我没去找安娜谈
Stef, I swear. I did not talk to Ana,
更没有打她
I certainly didn't lay a hand on her.
好吧 对不起
OK. Sorry.
好吧
OK.
往前一步
Step together.
举起手来
Raise together.
右手 左手 转身 摆姿势
Right, left, and turn! And pose.
我知道你在干什么
I know what you're doing.
怎么了 跟我的兄弟姐妹出来玩
What? Hanging out with my brothers and sisters?
听会儿现场音乐
Listening to a little live music?
听着 你的好意我心领了 但我...
Look, I think it's nice and all, but I don't...
我们唱歌♥的时候 你们怎么没跳啊
Where were those dance moves when we were up there playing?
-演出很精彩 -你棒极了
- Great show. - You were awesome!
超级赞 真心的 但我们得走了
It was amazing, really. But we have to go.
是吗
We do?
是的
We do.
唱得不错
Good job, man.
-你觉得呢 -非常好
- What'd you think? - It was really good.
大胆说嘛 你是个音乐人
Come on, you're a musician.
你懂得该如何评价的
You actually know what you're talking about.
-说吧 -那好吧
- Bring it. - Uh... OK.
你们活力十足
your energy was really good.
歌♥曲不错 但我说不清楚
The songs are good, but, um, I don't know.
我觉得歌♥曲的内涵
I don't think they were being
没有被充分地演绎出来
articulated as well as they could be, I guess.
我知道我们乐队没中学荣誉乐队那般配合默契
I know we're not as tight as middle school honors band.
你们以前组建过乐队吗
You guys used to play together?
没错 七年级的时候
Yeah, in seventh grade.
那你一定知道布兰登弹钢琴超厉害的
Well then know that Brandon is a seriously great pianist.
是真的超厉害
Like, seriously great. Like,
即便我讨厌他
even when I'm so sick of hearing him practice
总是不停地弹同一首曲子
the same thing over and over again,
让我觉得如果我再听一遍
that I think if I hear it one more time.
我可能会刺穿自己的鼓膜
I might puncture my own eardrum,
但我退一步意识到 他弹钢琴真的很棒
I can step back and recognize that it's actually pretty amazing.
-我记得 他很厉害 -他还写曲
- Oh, I remember. He's super good. - He writes, too.
其实你能帮到我们的
We could use your help with something, actually.
-算了 我觉得... -加强声音
- No, I don't think... - Tightening up the sound,
或许再把一些歌♥重编一下
maybe get a few of the songs charted.
好让我们每次都唱同样的老版本吗
So, what, we play the same stale version every time?
只不过刚开始是这样
Well, that's only how it starts.
一旦你掌握技巧 你就能即兴改编了
Once you know it, you can really play around.
除非你们想让自己每次演唱
Unless you guys like the fact that you most of the time
都听着跟在彩排似的
sound like you're rehearsing, basically.
你要不喜欢我们的演唱
You're welcome not to attend our shows,
大可不必来看我们的演出
if you don't like what we do.
不 他不是故意要... 他也是个音乐人
No, he didn't mean, um... No, he's a musician too.
-主攻古典 -或许你只是太循规蹈矩
- Classical. - Well, maybe you're just a little too buttoned-up
理解不了我们的表演
to get what we're about.
-她真是... -咄咄逼人 可不是嘛
- Wow. She's... - Intense. Yeah. And I've got, like, 30 seconds
我只有30秒的时间去劝她 不然又要退队了
to follow her before she quits the band again.
但哥们 你得抽空来跟我们一起即兴演奏一下
But dude, you got to come jam with us sometime.
我觉得我还是算了 她肯定也不会同意的
I don't think it's my thing. And it's definitely not her thing.
考虑一下吧
Just think about it.
我们或许需要"循规蹈矩"点呢
We could probably use a little buttoning-up.
-怎么了 -我们在车里
- What is it? - We're in a car.
所以呢
So?
我们的第一次不该发生在车里
So, like, our first time shouldn't be in a car.
别担心我
Don't worry about me.
我不需要蜡烛玫瑰之类东西 你不需要就好
I don't need the whole candles and roses thing if you don't.
-我不需要 -很好
- I don't. - Great.
靠近来亲亲我
So, come here and kiss me.
-你能少用舌头吗 -好 好
- Could you... less tongue? - Sure, sure.
慢点
Slower.
换一下
OK, switch.
背景音乐 "Stars"
演唱者 The Delta Riggs
-吻我的脖子 -你知道吗
- Kiss my neck. - You know what?
差不多快到我的宵禁时间了
It's almost time for my curfew.
我们最好...我该回家了 好吗
We better... I better get home. OK?
搜索
小妹妹乐队
搜索
小妹妹乐队
背景音乐 "Tomorrow's Never Gone"
演唱者 Ashley Argota
不错啊 那是谁
That's really nice. Who is that?
学校几个孩子组的乐队
Just some band some kids at school started.
我怀念你房♥间里传出音乐的日子
I miss hearing music pouring from your room.
这是我最喜欢的事之一
It's always been one of my favorite things,
即使是你小时候弹得不太好的时候
even when you were little, and you weren't very good.
好吧...
Yeah, well...
总之 无论如何
You know, for what it's worth,
我觉得这件事上你妈妈和爸爸是错的
I think mom and your dad are wrong on this one.
我觉得
I think....
我觉得如果你想做手术的话 你的手你说了算
I think if you want the operation, it's your hand.
只有你自己知道那是什么感觉
The only one who knows how it feels is you.
你刚才是不是跟我们儿子说
Did I really just hear you tell
你觉得他应该去做手术
our son that you think he should get the surgery?
搜索
罗伯特·奎因 圣地亚哥
我们不该这样
This is not what we do,
莉娜 说好的统一战线呢
Lena. What happened to "Unified front"?
说实话 我不同意
I, honestly, I disagree.
可以 但是你不能分♥裂♥我跟我们儿子啊
Fine, but you do not go undermining me with our son.
-我们儿子 -对
- Our son? - Yes.
还是你儿子
Or your son?
布兰登已经16岁了 他长大了
Look, Brandon is 16. He's old enough to know
可以知道我们并不是什么事都意见一致的
that we don't always agree on everything.
我想让他知道
And I wanted him to know that
如果他还坚持自己的梦想 那我也如此
if he still believes in this dream, then so do I.
那不是梦想 莉娜 那是幻想
It's not a dream, Lena, it is a fantasy.
你真的想再次看到布兰登崩溃吗
Do you really want to see Brandon devastated again?
我们不可能保护孩子们不让他们失望
We can't protect our kids from disappointment.
如果真的不成功 再说了
And if it happens, and I'm not
我也不完全相信一定不会成功
entirely convinced that it will in this situation,
那我们就帮他 帮他从中吸取教训
then we help him, we help him to learn from it.
你愿意的话你去帮他吧
Well, you have fun with that,
经过了过去几个月
because after all of the disappointments
他所有的失望痛苦以后
he's had over the last few months,
我真是受够了 懒得让他受教训了
I am sick and tired of teaching him that lesson.
我跟你说 妈妈们刚给我买♥♥了《末日黎明四》
Hey. So guess what? Moms just bought me Dawn of Armageddon 4.
我还没玩过呢 你来我家我们一起玩吧
Haven't even played it yet. We can open it when you come over.
今晚我不能去
I can't spend the night tonight.
好吧 那周六呢
Oh, OK. What about Saturday?
我以后都不能去你家过夜
I kinda can't sleep over at your house... ever.
什么
What?
是我爸爸 他不让
It's my dad, OK? He won't let me.
为什么
Why?
我
I...
没事 尽管告诉我
It's OK, just... tell me.
我知道不是真的 但是我爸爸觉得你是同性恋
I know it's not true, but my dad won't let me sleep over
所以才不让我去你们家过夜的
at your house because he thinks you're gay.
我知道你不是
I know you're not.
我只是...必须听他的话
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表