剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表
《如此一家人》前情提要...
Previously on The Fosters...
他也是个音乐人 主攻古典
No, he's a musician too. Classical.
或许你只是太循规蹈矩
Well, maybe you're just a little too buttoned up.
你得抽空来跟我们一起即兴演奏一下
Dude, you gotta come jam with us sometime.
考虑一下吧
Just think about it.
是 我知道你是谁了
Yeah, I know who you are.
-你是罗伯特·奎因 -一见到你 我就知道
- You're Robert Quinn. - As soon as I saw you I knew.
你就是我的女儿 我给你带来了这个
You're my daughter. I brought you this.
有时间的时候看一下
Just read it when you have the time.
亲爱的凯丽 我叫索菲娅
Dear Callie, My name is Sophia.
我是你的妹妹 我真的真的很想见见你
I'm your sister. I would really, really like to meet you.
我希望你也想见我
and I hope you wanna meet me too.
很遗憾 你比她好多了
I'm sorry. You were way better than her.
她能进队是因为她是拉丁人
She only made the team because she's Latin.
他们必须要让队伍多元化
They have to have diversity.
不 我喜欢你的独♥立♥
No, I like how independent you are.
我只是有时候感觉
I just feel like sometimes
你好像是自己在跟自己约会
it's kinda like you're dating yourself.
好像我在不在你都无所谓
Like it doesn't even matter whether I'm here or not.
-那恭喜你 以后不会了 -艾玛 艾玛
- Well, congrats. It doesn't anymore. - Emma, Emma.
我知道不是真的
I know it's not true,
但是我爸爸觉得你是同性恋
but my dad won't let me sleep over at your house
所以才不让我去你们家过夜的
because he thinks you're gay.
我有些朋友
Oh, I've got some people
今晚过来车♥库♥一起玩音乐
coming over to play in the garage again tonight.
-可以不 -当然了 进行得如何
- Is that still cool? - Yeah, of course. How's it going?
挺好 我们还在定节奏
Good. We're still trying to find our rhythm.
怎么了
What's the matter?
没什么 舞团的姑娘们
Nothing. The girls on the dance team.
她们总是上传一起去玩的照片 都不带我
They keep posted pics of them hanging out together without me.
为什么她们不找我一起去呢
How come they didn't invite me?
可能是因为你在"电子跟踪"她们吧
Maybe because you're E-stalking them?
-我才没有 -玛丽安娜 拜托
- I am not! - Mariana, please...
能不能帮帮弟弟
would you please help your siblings here?
我们什么时候能去听听
When do we get to hear something?
我感觉在创作之初就邀请妈妈们
Uh... I don't think inviting my moms to band practice
观看乐队排练着实不妥
is the best idea this early in the creative process,
但单曲做出来的时候我会告诉你们的
but I'll let you know when the single drops?
懂咯 明白了吗 他是觉得咱俩不够酷
I see. You know what? He doesn't think that we are cool enough.
我要让你知道知道
I will have you know that your mother
你妈妈和我过去可是常听摇滚的呢
and I used to listen to rock and roll all the time.
真的吗 比如谁
Oh yeah? Like who?
-比如斯普林斯汀和REM乐队 -没错
- Like Springsteen and REM and... - Right.
香蕉女郎乐队
Bananarama.
真不敢相信你说出来了
I can't believe you just said that.
老娘曾经还去过一次超脱乐团的演唱会呢
I'll have you know that I went to a Nirvana concert, once.
那你们干嘛停了 为什么不继续听了
So, why'd you stop? Listening, I mean.
只...记得我们那时候总去舞会
Just... Remember we used to have dance parties all the time?
我不清楚 可能我们...忙起来了吧
I don't know. Guess we just... got busy.
那这周末怎么着
So what's the deal with this weekend?
你们还要进行什么喜月的事吗
Are you guys still doing on your babymoon thing?
说实话 姥姥的会议计划有变
Actually, your Grandmother had a shuffle in her conference plans
她没法过来陪着你们了
and she's not gonna be able to come and stay with you guys.
是 所以我看喜月的事要等等咯
Yeah, so, I think the babymoon's gonna have to wait.
喜月是什么
What's a babymoon?
跟蜜月差不多
It's kind of like a honeymoon
不同点是蜜月是在结婚之后出去玩
only instead of going away after you get married,
而喜月是在怀孕之后出去玩
you go away after you get pregnant.
趁着宝贝还没降生
Before the baby comes and there's
没多少时间去玩 去旅游 去浪漫啦
no more time for fun, or travel, or romance.
我觉得你们还是应该去走走
Um, I think you guys should go anyway.
我们长大了 完全可以自己过一晚
We're old enough to stay alone for one night.
建议不错 亲爱的 谢谢
That's a very nice offer, sweetie, thank you.
但我觉得还是算了
But I don't think so.
我们可以让布兰登和凯丽来负责 亲爱的
You know, we could put Brandon and Callie in charge, honey.
我们...我不...
We could... uh, I don't... um...
-我不知道咯 -亲爱的 我们需要出去走走
- I don't know that... - Honey, we need this.
就一晚而已
It's just for one night.
*亲爱的 闹剧歇歇吧*
*Honey, drop the melodrama*
*今晚来点疯狂的*
*Tonight and do something crazy*
*好吧*
*All right*
*要不要靠近我 要不要靠近我*
*Won't you come my way? Won't you come my way?*
*我只看到你的颜*
*All I see is your face...*
怎么了 露 停一下
What's going on? Lou, hold up.
没事 抱歉了
Uh, nothing, I'm sorry.
我想说露在合唱部分是不是声音太强了点
I wonder if Lou's coming on a little strong in the choruses.
你说什么
I'm sorry?
只是我们在那一小节都是中强音
Well, it's just that we're all in mezzo forte in that section,
我在想你能否顺着我们的音来唱
and I was wondering if maybe you should just follow us?
-顺着你吗 -对
- Follow you? - Yeah,
你也不想从开始就出问题吧
I mean, you don't wanna give it all away from the top, right?
你得从几个钢琴音开始
You gotta start with some pianos...
钢琴音吗
Pianos?
对 钢琴意味着温柔平缓
Yeah. Piano means softly, plain.
天呐 我最爱的摇滚范是温柔平缓
Gee, my favorite kind of rock and roll, soft and plain.
他也许说的有点道理 露
Maybe he has a point, Lou.
对 也许我也知道如何在我的乐队唱我的音乐
Yeah, and maybe I know how to sing my songs. In my band.
好吧
OK, fine.
明晚在地面空间酒吧的夜场演出
Tomorrow night's open mic at Groundspace.
我会把这话跟几个朋友说说
I will put the word out to a few friends,
我们可以让他们说说意见
and we can let them weigh in.
我明晚着实去不了
I actually can't do tomorrow night,
我的妈妈们出城了 我是管事的
my moms are out of town and I'm kind of in charge.
好 那我们来在这儿弄吧
OK, so we'll just do it here.
我不能让其他人来这里
Well, I can't just have people over.
好怕怕呢
Shocker.
好吧 成 但只能来几个人
OK, yeah, sure. But only a few people.
你说了算
You're the one in charge.
一 二 三 四...
One, two, three, four...
锚滩学校
等等我
Hey, wait up.
你去哪了 午饭的时候我一直在找你
Where you been? I was looking for you at lunch.
是不是因为我爸说的话
Is this about what my dad said?
我不介意你是... 你知道的
Because, you know, I don't care if you're... you know.
如果你是的话
If that's what you are.
你是吗
Are you?
什么 同性恋吗 你可以直说
What, gay? You can say it,
又不是什么不好的词
it's not a bad word.
我为什么要是任何人
But why do I have to be anything?
-什么意思 -为什么所有人都喜欢
- What do you mean? - Why does everybody go around
给别人贴标签 给人分门别类
labeling people all the time, putting us in boxes?
-我真不明白 -你说得对 对不起
- I don't get it. - No, you're right. I'm sorry.
我再也不那样了
I won't do that anymore.
那你♥爸♥呢 他不让我们在一起玩 对吧
And what about your dad? He doesn't want us hanging out, right?
他没必要知道
He doesn't have to know.
是嘛
Yeah...
我不想当别人的秘密
I don't want to be anybody's secret.
代我告诉你♥爸♥ 很高兴认识你
Tell your dad I said it was nice knowing ya.
背景音乐 "Whose Girl Are You?"
演唱者 Unwed Teenage Mothers
晚上你会在家吗
Hey. You gonna be home tonight?
很不幸 是啊
Unfortunately, yes.
-好吧 不过晚上会很有意思 -什么有意思
- Um, OK. It should be fun though. - What should?
你哥哥请大家来听乐队演奏
Your brother's having people over, to hear the band.
他没告诉你吗
He didn't tell you?
没有 等等 我们要办派对吗
No. Wait, we're having a party?!
不是 就几个人而已
No, just a few people over,
听听音乐 低调行事
listening to music. Low key.
知道了 好啊 酷
Got it. Right. Cool.
那晚上见
OK, so, see you tonight?
这是你吗 好可爱
Is this you? Cute.
剧集 | 寄养家庭(2013) | 导航列表