剧集 | 婚外情事 | 导航列表
不知道 搭车的 他们没车
I don't... I picked them up. They don't have a car.
好吧 他们得跟我们走了
Okay, well, they'll have to come with us.
-她怀孕了 -该死 海伦
- She's pregnant. - Oh, fuck, look, Helen,
我不知道该说什么 但我们得走了
I don't know what to say, but we have to go.
动起来就能活命 要是我们待在这
Movement is life. If we stay here,
很可能就没命了
we'll probably fucking die.
妈的
Fuck.
别管车了 我们得走了
Forget the car, we got to go.
他妈的
Ah, fuck.
-他们走吗 -不走 现在怎么办
- They coming? - No. Now what?
来
Here.
拿着这个 跟我走
Take this. Follow me.
第三话
诺亚和海伦
我们得下去 穿过沟壑
Okay, we need to get down there, cross the ravine,
-然后爬上另一边 -要走很远的路呢
- and hike up the other side. - That's miles.
不远 没事的 我们可以
It's not, it's okay. We can do it.
-不 不行 -海伦
- No. No way. - Helen,
我知道你害怕 可你得相信我
I know you're scared, but you got to trust me.
该死
Shit.
还行吗
All right?
我们就是这样死的吗
Is this how we're gonna die?
应该不是
Probably not.
天啊 我不想死
Jesus, I don't want to die.
我也不想死 所以我们继续走吧
Neither do I, so let's just keep going.
你三个小时前还挺听天由命的
You seemed pretty resigned to it three hours ago.
是这样的
Yeah, I guess I was.
然后呢
And?
怎么 你失望了吗
Why, you disappointed?
发生了什么
What happened?
你会以为我疯了
Ah, you'll think I'm nuts.
说说看
Try me.
我听了我和艾莉森
I listened to the recordings
给杰弗里的证词录音
of the depositions that Alison and I gave to Jeffries.
是吗
Yeah?
我也不知道 只是...
I don't know, it was...
只不过听着我那个时候的声音
It was just hearing my own voice from back then,
令我回想起了我从前了解的一些事情
it reminded me of something I used to know.
什么事
What?
如何快乐
How to be happy.
你以为我疯了
Eh, you think I'm crazy.
我一直在想惠特尼的话
I keep thinking about what Whitney said,
她说她最害怕的是成为我
that her worst fear is really turning into me.
她在生气 那不是她本意
She was upset. She didn't mean it.
不 她就是那个意思
No, she absolutely meant it.
她说我依赖你
Said I was codependent.
惠特尼哪怕有一点和你一样
If Whitney turns out anything like you,
她都该觉得自己走运
she should count herself fucking lucky.
我不知道 也许她说得对
I don't know, maybe she's right.
也许我是个可悲的绝望的推动者
Maybe I am a pathetic, desperate enabler.
我从来都不能独♥立♥生活
I've never been able to stand on my own two feet.
不是这样的
You're not.
谢谢你 但我不确定
Well, thank you, but I'm not sure
能否相信你的看法
I can trust your opinion.
她说的关于我的话呢
Well, what about what she said about me?
她怎么说的
What'd she say?
她说我将人消磨殆尽
That I burn through people,
用完了就扔掉
that I use them up and discard them.
你觉得她说得对吗
Think she's right about that?
想知道真♥相♥吗
You want the truth?
我知道
Yeah, I know.
-你知道 -我当然知道
- You do? - Yeah, of course I do.
你为什么那么做
Well, why do you do it?
我也希望我知道
Wish I knew.
我一直以为是因为你太缺乏安全感了
I always thought it was because you were so deeply insecure,
你害怕如果你和某人在一起时间久了
you were afraid if you stayed with someone long enough,
他们会发现你有多么不好
they'd find out how inadequate you are.
谢谢
Thanks.
我知道这听起来很残酷 但我们现在
I know it sounds harsh, but we're basically
基本上是在玩命 对吧
flirting with death here, right?
妈的
Oh, fuck.
我可能再也没有机会...
I mean, I might not get another chance to--
海伦 等一下
Helen, wait.
该死
Oh, shit.
看来我们得爬下去
I guess we climb down.
天啊
Oh, my God.
我们不能回头 那样不行
We can't hike back. That's not an option.
是啊 可我没办法爬下去
Yeah, but I can't climb down that.
-我是说我办不到 -没那么高
- I mean, I ca... I can't. - It's not that far.
天啊
Oh, God.
好吧 好吧 听我说
Okay... okay, look.
不如我打头阵
How about I go first
-找到一条下去的路 -不行
- and find a way down? - No.
如果我掉下去了 至少孩子们还有你
And then, if I fall, at least the kids'll have you.
天啊 不行 等等
Oh, my God, no! Wait.
不 要是我成功了...
No, no, but if I make it...
什么 我们等着就好
What?! We'll just wait.
我能行 会成功的 好吗
I'll make it. I'll make it, okay?
然后我带着你爬下去
And I'll guide you down.
要是你掉下去了 我会接住你
And then, if you fall, I'll catch you.
我会压扁你的
I'll crush you.
-真是疯了 -你不会有事的
- That's insane. - You're okay.
那样太蠢了
I mean, it's idiotic. It's just,
肯定还有别的路离开这里
there's got to be another way out of here
要是我们回去...
if we just hike back to...
天啊 诺亚
Oh, my God, Noah!
该死 跟我下来
Shit. Just follow me.
诺亚 诺亚
Noah! Noah!
诺亚
Noah!
我没事 我没事
I'm okay. I'm okay.
好了 该你了
Okay, your turn.
海伦
Helen?
快 你能行
Come on, you can do this.
不了 我不下去
No, I'm good.
你应该去求救 然后回来接我
You should just go get help, and come back and get me.
海伦 你不能待在那 那样不行
Helen, y-you can't just sit there. Tha-That's not an option.
我觉得可以
I think it is.
你要相信我
You have to trust me.
我为什么要相信你
Why would I trust you?
每次我相信你 最后都会发生意外
Every time I trust you, something terrible happens.
海伦 拜托
Helen, please.
孩子们需要你
The kids, the kids need you.
我需要你
I need you.
我们不能没有你
We can't do this without you.
拜托快下来
Please come down.
该死
Oh, fuck.
太好了 太好了
Okay, that's great! That's great.
你可以的
You got it.
继续 就那样
Go on, that's it.
你能行的
You got it.
就那样 你可以的
That's it. You got it, you got it.
几英寸下面有个地方可以踩
Okay, there's a hold just a few inches down.
你先试试
Test it first.
-我的天 -该死
- Oh, my God. - Ah, fuck!
你还好吗
Oh, are you okay?
我没事
Yeah, I'm fine.
我没地方踩了
I'm stuck.
不是的
No, you're not.
你刚刚试的那里下面还有个可以踩的地方
There's a foothold just below the one you just tested.
我够不着
I can't reach it.
你可以的 你右手先放开
Yes, you can, but you have to let go of your right hand
剧集 | 婚外情事 | 导航列表