剧集 | 金装律师:洛杉矶(2025) | 导航列表
Not everybody gets the toy that they want for their birthday.
这不是玩具 是我挣来的
This isn't a toy! I earned it!
瑞克 你不能直接插队到最前面
Rick, you do not get to skip to the front of the goddamn line!
约翰阿莫斯刚才来过
John Amos was in here before.
我告诉他了 如果你不帮他安排试镜 我就去
I told him if you wouldn't get him an audition, I would.
斯图尔特想见你谈谈…
Stuart wants to see you about...
并购的事 我知道 今天是决定日
About the merger, I know. It's decision day.
我想你也知道约翰阿莫斯
I take it you also know that John Amos
在等你的电♥话♥吧
is waiting on a call from you.
告诉他 我忙得不可开交
Tell him that I'm up to my eyeballs.
他是多年的老客户了
He's been with us since the beginning.
他会理解的
He'll understand.
还有别的事吗 - 有
Anything else? - Yes.
对瑞克宽容点
Take it easy on Rick.
斯图尔特
Stuart.
我一周没见你了
I haven't seen you all week.
这是个重大决定 我知道你不喜欢被人催
Well, it's a big decision. I know you don't like to be rushed.
但我还是得等到最后一刻 不是吗
Didn't stop me from waiting until the last minute, though, did it?
我一小时前犯了轻度中风
Oh, I had a mild stroke about an hour ago
现在不能用左手了
but I don't really use my left hand anymore
所以 你打算怎么做
so, what're you gonna do?
我全力支持并购
I'm all in on the merger.
你确定 - 是的
You sure? - Yes.
而且我要说说原因 - 拜托 泰德 没必要
And I want you to know why. - Come on, Ted, you don't have to.
谈判一开始 我们吵得很凶
We went at it pretty hard at the beginning of the negotiation
我用很难听的话抨击了刑事辩护
and I said some crappy things about criminal defense.
我想补偿你
This is how I wanna make it up to you.
你道歉了 你很少道歉
Hey, you apologized. Something you rarely do.
所以你的道歉歉意十足
So when you do do it, it means everything.
斯图尔特 你说了两个“歉“ - 是吗
Stuart, you said, "Do do." - Did I?
我的意思是 我们即将成为本市最大的律所
What I meant to say is we're about to be the largest firm in the city.
这倒是
You got that right.
你准备好签字了吗
You ready to sign this bad boy?
你知道我今天意识到什么吗
You know what I just realized today is?
当然 距离我来这里
Of course, it's 15 years
跟你共事已经过去15年了
to the day since I came out here and moved in with you.
距离我们创办这家律所 已经过去12年了
And 12 years since we started this whole thing together.
享受这份宁静吧 朋友 因为两周后
Well, enjoy the quiet, my friend, because in two weeks
萨曼莎的整个律所都要搬进来了
Samantha's entire firm is moving in.
我们今晚出去庆祝一下怎么样
Hey, what do you say we go out and celebrate this thing tonight?
八点在华尔道夫见 - 没问题
Waldorf at eight. - Done.
用你的名字预订
Put the reservation under your name?
好
Yeah.
就写“白♥痴♥”怎么样 “大白♥痴♥”
Put "idiot"? "Stupid idiot"?
嗨 瑞克
Hi, Rick.
看到我在做什么了吗
You see what I'm doing?
有什么我能帮忙的吗 毕竟我就是来帮忙的
Is it something I can help you with? Because that's actually why I'm here.
莉亚 虚拟足球赛 是我唯一的个人消遣
Leah, fantasy football. It's the one thing I do for myself.
我每周只花15分钟玩这个
I spend exactly 15 minutes a week on it.
现在我正在玩 你应该知道
Now is that time, and you should know this
因为门上有个大牌子写着呢
because there's a huge sign on the door that says it.
上面写的是“敲门 我有空”
The sign says, "Knock, I'm available."
亨德森真是个混♥蛋♥
Henderson is such a douche.
我换个时间再来还是…
Should I come back or...
反正我也进不了季后赛了
I'm never gonna make the playoffs anyway.
抱歉 - 有事吗
Sorry. - What's up?
我想为你效力
I'd like to work for you.
不用问
And before you ask,
这不是因为你升职了
it's not because you're getting the promotion,
我只是觉得你的领导风格…
I just think that your leadership style...
我得打断你一下
Yeah, I'm gonna have to stop you right there.
好 - 你和艾瑞卡一起工作
Okay. - You work with Erica.
我在艾瑞卡底下工作
I work for Erica.
但她没兴趣教我 也不把我的付出当回事…
But she has no interest in teaching, and she takes me for granted and...
我明白
I get it.
艾瑞卡不好相处
Erica is personality-challenged, shall we say.
对吧 但我不会把你挖走
Right? But I'm not stealing you.
如果你对她有意见 可以去找她
If you have a problem with her, the place to go is to her.
她不会听的 - 也许她不会
She won't listen. - Maybe she won't.
但逼别人听他们不想听的话
But making people listen when they don't want to
正是律师的职责
that's part of being a lawyer.
如果你不能跟自己的团队正面交锋
And if you can't have a difficult conversation with your own team
又怎么能跟对手交锋
how are you gonna have one with an adversary?
那就是不行 - 不行
So no? - No.
帮我个忙
Do me a favor?
你能把那个标志拿下来给亨德森吗
Can you take that sign down and give it to Henderson, please?
好 - 谢谢
Yeah. - Thank you.
你在跟我开玩笑吗 - 莱斯特
Are you kidding me right now? - Lester?
我不会把我的命交给那个人
I'm not putting my life in that man's hands.
你必须接我的案子
You are taking my case.
我一个字都不想听了
I don't wanna hear another word about it.
你以为他建议你
You think because he wants you
以正当防卫辩护就是把你当凶手了
to plead self-defense he thinks you did it?
不是以为 泰德 是知道
I don't think anything, Ted.
我还知道 如果我承认扣动了扳机
I know it. Just like I know if I admit pulling that trigger
他们永远不会信那是正当防卫
they're never gonna buy it was self-defense.
莱斯特 我天生就是要把人送进监狱的
Lester, I am wired to put people in prison.
我不喜欢为他们辩护
I hate the idea of getting them out.
拜托 泰德 算我求你了
Please, Ted, come on, man. I am begging you.
斯图尔特是为此而生的 他是最适合的人选
Stuart lives for this. He is the man for the job.
我不能选一个不相信我的人
I cannot go with someone who doesn't believe me.
听我说
Listen to me.
斯图尔特莱恩是全国最好的
Stuart Lane is the best defense attorney
辩护律师
in the country.
你到底相不相信我
Now, do you trust me or not?
好吧 泰德
All right, Ted.
我相信你
I trust you.
你…你怎么能说是我想出来的
What do you mean I came up with it?
那明明是你的主意
It was your idea.
是你把照片发给报社的
You're the one who sent the pictures to the paper.
我可没说我没参与
I didn't say that I wasn't involved.
不
Oh, no. No...
是克鲁尼 他要起身离开了
It's Clooney. He's getting up to leave.
真不敢相信 你从来没跟他道过歉吧
I don't believe it, you never apologized to him did you?
这个晚点再说 他走了吗
We'll discuss it later. Is he gone?
等等 他刚掉了十亿美元
Wait a second. He just dropped a billion dollars.
要过一会才能全部捡起来
He's taking a minute to pick up.
他走了吗 - 等一下
Is he gone? - Wait a second.
他又要成立一个非营利组织
He's starting another non-profit.
斯图尔特 这真的很有趣 谢谢
Stuart, this was really fun. Thank you.
我正需要放松一下
I needed it.
我得回办公室一趟
I gotta swing back by the office.
别这样 泰德 我们好久没聚了
Oh, come on, Ted, we haven't done this in forever.
我们去琼斯吧 去老地方喝一杯
Let's go to Jones. One drink at the old hangout.
那得看情况 你带了多少钱
That depends. How much money you got?
几十美元 你带钱了吧
Tens of dollars.
带了
Come on.
太好了
Yes...
买♥♥单
Check.
克鲁尼回来了
Clooney's back.
很高兴见到你 埃迪
It's good to see you, Eddie.
来 我扶你 你喝醉了吗
Come on, I'll help. Are you drunk?
醉大了
Very.
我很久没跟斯图尔特玩得这么开心了
I hadn't had... fun with Stuart in a really long time.
你们在庆祝吗 - 我想出去…
Were you celebrating? - I wanted to go out and...
暂时忘记去年发生在纽约的事
take my mind off that last year in New York
但我还是忍♥不住去想
but I can't stop thinking about it.
我想念原来的萨曼莎 还有凯文
I miss Samantha the way she was. And Kevin.
我们为什么要离开纽约
Why did we leave New York?
抱歉 我没给你打电♥话♥ 埃迪 我应该打给你的
I'm sorry I didn't call, Eddie. I should've called.
(纽约 2010年)
剧集 | 金装律师:洛杉矶(2025) | 导航列表