剧集 | 海岸巡警(2007) | 导航列表
and then go and fish your mate out, eh?
然后去把你的伙伴弄上来做人♥质♥如何
Booker!
Booker
Dutchy!
Dutchy
SITREP, Swain. Nothing yet, boss.
汇报情况 Swain 暂时没有发现 头儿
We'll be running out of coastline soon.
我们就快要开到海岸线尽头了
Hang on. Yeah, boss, we've sighted them.
等一下 嘿 头儿 我们看见他们了
Well done, Swain.
干得好 Swain
Hey, Dutchy.
嘿 Dutchy
Here's your ride, Sergeant.
接你的人来了 警长
You OK? Yep, all good here.
你还好吧 一切都好
How's he? Oh, he'll live.
他怎么样了 他死不了
You need to sign down here, down here.
你需要在这里签字 还有这里
Feeling better, X?
感觉好点了吗 X
Quite possibly the best hot shower I've ever had,
这可能是我洗过的最舒服的热水澡
thanks, Bird.
谢谢 Bird
I hear we had a win all round.
我听说我们大获全胜了啊
We caught up with the grog runners,
我们抓到了走私酒贩
but more importantly, we got our guns and radios back.
不过更重要的是 我们找回了自己的枪和无线电
And Swain said that all of the ammo's been accounted for.
Swain说所有的弹♥药♥都还在
Yeah.
是的
Where's Dutchy? Writing his report, I think.
Dutchy在哪 可能在写他的报告吧
X.
X
We're gonna have to organise a captain's table.
我们得召开一个军官会议
I meant what I said.
我说到做到
The fact that he drew you into this situation
他让你置身如此险境这件事
only made it worse.
只会让他的情况更糟
Pursuing the truck was my call, not his.
追踪走私车是我的命令 不是他的
Will you let me handle Dutchy?
让我来处置Dutchy可以吗
I honestly don't believe
老实说 我不认为
that charges are warranted in this instance,
在这种情况下 我们还应该批准指控
or in anyone's best interests.
这对所有人都没有好处
OK. You're his divisional officer.
好吧 反正你是他的支队长官
Thank you.
谢谢
Got something to say, Robert? No, ma'am.
你有什么话要说吗 Robert 没有 长官
Good!
很好
Ma'am.
长官
Dutchy, you weren't responsible for what happened in the Gulf.
Dutchy 你不需要为在海湾发生的事情负责
You saved the lives of six sailors on that boarding.
你救了船上六名海员的性命
I know that.
我知道
And yesterday you saved my life.
昨天你还救了我的命
I made 2Dads go for a swim.
我让2Dads下水把它捞回来了
You earned that.
这是你应得的
Never forget it.
永远不要忘记
So now maybe you'll talk to me
所以从现在开始 也许你会愿意
a bit more every now and then, eh?
跟我时不时多聊几句了 是吧
X.
X
Thanks.
谢谢
剧集 | 海岸巡警(2007) | 导航列表