我知道你现在很生气
Look, I know that you're angry,
但你能不能先听她说完
but don't you want to at least hear her out?
你不知道那些年她经历了什么
You've no idea what was going on in her life then.
-我不想知道 -不 你想的
- I don't want to know. - Yes, you do.
凯勒 这件事折磨了你十二年
Caleb, it has tortured you for 12 years.
查明事情真♥相♥吧
Find out what really happened
至少这样可以让你停止猜疑
so at the very least you can stop guessing.
打电♥话♥给她 最坏的情况也不过是
Look, if you call her, the worst that can happen
你再也不和她说话
is that you never speak to her again.
最好的情况则是
The best that could happen
你真正有机会去了解她
is that you actually get to know her.
怎么样都比现在这样好
And both are better than what you're doing right now.
我们应该去那里了
We should be over there now.
我看到他半小时前离开的
I saw him leave a half an hour ago.
艾米 你听我说话没
Em, did you hear me?
抱歉 什么
Sorry, what?
你和萨马拉之间还不算结束
Look, things aren't over between you and Samara.
你会有机会向她解释的
You'll find a way to explain what happened.
是吗 那A的事怎么解释呢
Yeah? How do you explain "A"?
-妈妈 -怎么了
- Mom. - Hmm?
你该走了
You should really get going.
你不想路上堵车吧
You don't want to hit rush hour.
亲爱的 今天是周六 不会堵的
It's Saturday, honey. There won't be any traffic.
我听说桥在改造
I heard that they were doing construction on the bridge.
我昨天才经过那里
Oh, I was just on it yesterday.
那里没在施工
There's no work being done.
妈妈 你现在在干嘛
Mom, now what are you doing?
你姐姐让我把她的
Your sister wants me to bring her
海蓝色的巴宝莉外套带上
that navy Burberry coat.
梅丽莎要回来了
Melissa's back?
不 她住在她费城的公♥寓♥里
No, she's staying in Philly at her condo.
让她现在远离玫瑰镇的一切对她更好
It's better for her to be away from Rosewood right now.
亲爱的 你知道她放在哪里吗
Honey, do you have any idea where she left it?
哪儿都可能 但我会找到的
It could be anywhere, but I'll find it,
你可以下周给她
And you can give it to her next week.
你看上去很紧张 怎么了
You seem tense. Everything okay?
没事 一切都好
Yeah. No, everything's fine.
我就是不想你晚饭迟到
I just don't want you to be late for dinner.
你又不是不知道
You know how Melissa gets
梅丽莎低血压的样子
when her blood pressure drops.
好吧 姑娘们 我真是该走了
Mm. All right, girls, I probably should get going.
祝你们晚上愉快
Have a good night.
我在台子上留了晚饭的钱
I left some money on the counter for dinner.
-再见 海斯汀夫人 -再见 妈妈
- Bye, Mrs. Hastings. - Bye, mom.
好好在家待着
Behave yourselves.
-快走 -到底怎么了
- Come on. - Okay, what's going on?
我们要不要喝杯脱因咖啡
Do we need to introduce you to decaf?
不 没时间了 快跟我走
No, it's too late for that. Just... come with me.
去哪儿
Where?
去找出杰森藏着什么
To find out what Jason is hiding.
闻起来不错
That smells good.
看来谈得挺顺利的吧
I take it that went well.
这倒不是
No, it didn't.
我们没谈
We didn't talk.
什么意思 发生什么了
What do you mean? What happened?
我觉得我们不该给迈克空间
I don't think we should be giving Mike space.
我父母曾给斯科特空间 但是
My parents gave Scott space, and...
你也知道他的结局
Well, you know what happened to him.
你为什么要提斯科特
Why are you bringing up Scott?
因为我上去找迈克谈的时候
Because when I went up to talk to Mike,
他把自己卷在毯子里
He was rolled up in a blanket.
就像我根本不存在一样
It was like I wasn't even there.
我仿佛看到了我弟弟
And... I saw my brother.
要是事情不是我们想得那么简单呢
And what if there's something more going on here?
迈克不是你的弟弟
Mike is not your brother.
我去拿勺子
I'll get spoons.
虽然我也不相信杰森
Look, I don't trust Jason either,
但我觉得闯进他的小屋不太好吧
But I'm not so sure breaking into his shed is a good idea.
你有钥匙的话就不是闯入
It's not breaking in if you have a key.
你化身成女版詹姆斯·邦德了吗
What, are you Jane Bond now?
找到了
Got.
杰森把这屋子的窗户都涂黑了
Jason blacked out the windows on his shed.
你就一点都不好奇吗
Aren't you the least bit curious why?
我们只有五分钟时间
We'll be in and out in five minutes.
相信我吧
Just... trust me.
这是什么鬼东西
What the hell was that?
继续走
Keep moving.
这是什么地方
What is this place?
我撞到东西了
Ugh! Something just hit me.
这是杰森的暗房♥
It's Jason's darkroom.
这是谁的脸
Whose face is this?
我的天啊 是艾瑞亚 全是艾瑞亚
Oh, my god, it's Aria. They're all Aria!
所以杰森对迈克那么好
Is that why Jason's being so nice to Mike--
这样他就能接近她吗
so he can get close to her?
我们先出去吧
Can we just get out of here?
我鸡皮疙瘩全起来了
My goosebumps are getting goosebumps.
杰森的相机设备
Jason's camera equipment.
这不是用来洗相片的
This isn't for developing photographs;
这是监视设备
This is surveillance equipment!
-他家用的吗 -是监视别人用的
- For his house? - For spying on people.
你怎么看
What are you saying?
你认为他一直都在监视我们吗
You think he's been watching us this whole time?
你觉得他是
You think he's--?
他回来了
He's home!
别管了 快走
Just forget it! Come!
你改变主意啦
Oh! You changed your mind!
快进来 凯蒂·佩里的演唱会马上开始了
Come on. The Katy Perry concert's about to start.
我看不了
I can't watch that!
那你来干嘛 因为想我了吗
So... what? You came here because you missed me?
其实我是来告诉你 我采纳了你的意见
Actually, I came by to tell you that I took your advice...
我打了电♥话♥给我妈妈
...and I called my mom.
是吗
You did?
是的
Yeah.
然后呢
And?
我们聊的很开心
We had a really good conversation.
你们聊了些什么
Well, what'd you talk about?
无话不聊
Everything.
但没聊到关键的
And nothing.
我们没有具体聊她当初为什么丢下我
We didn't really go into the details of why she left me,
但她为这么久以后才来找我道歉了
but... she did apologize for taking so long to find me.
她还说我
And then she said that my...
我的声音跟我爸很像
That my voice sounds just like my father's.
是啊
I know.
她还说了些什么
What else did she say?
她很想见我
Well, she really wants to see me,
本来说让她过来这里
And, um, we talked about her coming here,
但好像我过去那边更合理
And, um, it just... made more sense for me to go there.
去加利福尼亚吗
What, to California?
是的
Yeah.
什么时候
When?
今晚
Tonight.
今晚就走
Tonight?
现在吗
As in now?
我知道很赶 但是我
I know that it seems rushed, but I just...
我等这一刻等了12年
I've waited 12 years for this,
跟她聊完之后
And, after talking to her,
我一天也不想再多等了
I don't want to wait one more day.
不要等
No.
当然不要 我理解你的心情
No, of course. I understand.
那么我们怎么办呢
So... What does this mean for us?
剧集 | 美少女的谎言(2010) | 导航列表