剧集 | 少数派报告(2015) | 导航列表
九十五 九十六
95... 96...
九十七 九十八
97... 98...
别偷看 达什
No peeking, Dash.
-我没有 -九十九
- I wasn't. - 99...
他们一共三人
There were three of them.
好了
Okay.
一名女性 阿格莎
The female, Agatha,
以及一对双胞胎 亚瑟和达什
and the twins, Arthur and Dash.
他们的父母是瘾君子
They were the children of drug addicts,
因此他们一出生就脑死亡了
brain-dead from the day that they were born.
最初 医生认为他们很快就会死亡
At first, the doctors thought they'd die that way.
孩子们
Children!
但是一队科学家通过一种
But a group of scientists saved them
实验性治疗救了他们
with an experimental therapy.
拯救了他们的大脑
It gave them back their minds
给予了他们一个短暂的童年
and, for a little while, a childhood.
还给予了他们其他东西 一种天赋
It also gave them something else-- a gift.
木港诊所
2040年
预知能力盲对照研究
Precognitive ability, blind study.
星期二 十月二号♥
Tuesday, October 2.
实验对象 达什尔 亚瑟 阿格莎
Test subjects Dashiell, Arthur, Agatha.
开始吧孩子们
Okay, children.
托尔莱克斯曼
Torlaksen.
-红色 -二十七
- Red. - 27.
-桑切斯 -黄色
- Sanchez. - Yellow
八十一
81.
西纳曼
Hineman.
-蓝色 -六十六
- Blue. - 66.
他们能看到一些东西
They could see things.
一些即将在他们周围发生的小事
Little things about to happen all around them.
但有一件事非同寻常
But one thing stood out.
难以置信
Unbelievable.
要不要再来一次
Who's got another deck?
不 求求你
No! Please!
别这样
Don't!
跪下
Down on your knees!
让我们看看你美丽的笑脸 贱♥人♥
Let's see that pretty smile,
-又来了 -给他们注射镇定剂
- It's happening again! - Get them sedated!
你看到了吗
Can you see?
让我们看看你美丽的笑脸 贱♥人♥
Let's see that pretty smile, bitch.
看到什么 亲爱的
See what, dear?
谋杀
Murder.
科学家们意识到他们能在案件发生前的几天
The scientists realized they were seeing
看到160公里以内的
every murder within a hundred miles
每一场某杀案
days before they happened.
而那是他们最后一次见到外面的世界
And that was the last they saw of the outside world.
政♥府♥带走了他们
The government took them away,
给予他们代号♥"先知"
Code-named them the precognitives,
将我们的大脑连接在机器上
and hooked our brains up to machines.
他们称之为"犯罪预防计划"
They called it the Precrime Program.
犯罪预防计划
该计划抓住了上百名凶手
It took hundreds of killers off the streets
拯救了上千条性命
and saved thousands of lives,
但他们却为此付出了代价
But it cost them their own.
他们再也不能长大
They never had a chance to grow up.
他们没有记忆
They formed no memories,
只有他们看到的那些幻象
except the visions that we saw.
直至计划终止
Until it ended.
犯罪预防计划被废弃了
Precrime was abolished.
先知们被送到一处隐秘地点
And the Precogs were sent off to an undisclosed location,
远离外界
to hide them from the world.
但他们不能一直藏下去
But they just couldn't hide forever.
胜利
你赢了
You win!
还要点什么吗
Anything else?
你需要一块抹布
You're gonna need a mop.
什么
What?
不好意思
Sorry about that.
-你还好吗 -我得走了
- Are you okay? - I gotta go.
四十二
42.
四十分钟
40 minutes.
欢迎来到
巴特利特广场
巴特利特广场
Bartlet Plaza.
我们生活在进步的时代
We live in an age of progress,
但自犯罪预防计划终止后 一切都倒♥退♥了
but since Precrime ended, we've gone backwards.
已收费 已收费 已收费
Fare collected. Fare collected. Fare collected.
乘客身份未知
收费失败
Fare denied.
请勿靠近门口
Please stand clear of the doors.
你看起来压力很大 哥们
You look stressed, man.
试试红心公♥司♥全新烤制的烟草
Try one of hart's new totally baked goods.
本次列车驶向市中心的巴特利特广场
This car is headed to Bartlet Plaza, city center.
请于车内换乘
Please make your onboard transfers now.
华盛顿特区
2065年
8点38分
欢迎来到
巴特利特广场
作为市长 我认为鹰眼系统将改变一切
As mayor, my hawk-eye system will change all of that.
犯罪预防计划一经终止
As soon as Precrime ended...
华盛顿特区观光
您的右边是巴特利特广场 于2022年建成
To your right is Bartlet Plaza, established in 2022...
不 不
Oh, no... No, no...
不 不
No, no!
救命 警♥察♥
Help! Police!
你听到了吗
Did you hear that?
少数派报告
第一季第一集
来点音乐帮助你思考怎么样
How about a little thinking music?
警员已经检查过房♥间了 没有发现DNA
Uniforms already ran the room. No DNA.
太多打斗的迹象 应该不是自杀
Too many signs of struggle for a suicide,
但是邻居说什么都没听到
but neighbors claim they didn't hear a thing.
-别问我走廊摄像头的事 -让我猜猜
- And don't even ask me about the hallway cameras. - Let me guess.
坏了
Out of service.
是的 所以没有面部记录 也没有眼球扫描
Yep, so I have no face-recs, no eye-dentiscans.
你怎么会来的 维
To what do we owe the honor, V?
我还以为这是布莱克的案子
I thought this was Blake's case.
我需要呼吸点新鲜空气
I needed some air.
你真幸运
Oh, lucky you.
罪犯没关窗户
This perp left the window open.
开放景观中心是什么
What's the Open Vistas Center?
神经疾病康复中心之类的地方
Some sort of neuro-rehab.
被害人是一名护士 我们正在查她的身份
Our victim was a nurse. We're running it.
让一让
Give me some room.
启动扩增实境
我们来看个究竟
Let's play this through.
被害人回家 挂上门锁
The victim comes home, she chains the door,
挂上外套 但是掉了下来
She goes to hang her coat but she misses.
员工证
她很着急
She's in a hurry.
被害人的衣服
打包
Packing.
行凶者
但马上就有人踹门进来
But then someone kicks in the door.
有打斗的迹象
Signs of struggle.
她在他面前
She confronts him.
行凶者
动作锁定
被害人
行凶者
动作锁定
他把她推到
He pushes her down.
行凶者
动作锁定
陶瓷花瓶
行凶者
动作锁定
被害人
她自我防卫
She defends herself.
启动虚实同步
被害人
逃跑路线
她有路可以逃走但是却没跑
She has the path to get away, but she doesn't take it.
而是冲向凶手
She goes for him instead.
剧集 | 少数派报告(2015) | 导航列表