剧集 | 火星时代(2016) | 导航列表
Is everyone all right in there, Robert?
你们都没事吧 罗伯特
Yeah, no injuries.
是的 没人受伤
But we only have so much oxygen.
但是我们没多少氧气了
Is the vehicle functional?
车还能用吗
We tried to drive as far away from the structure as we could,
我们已经尽力开远一点了
but it's no point in going much further without EVA suits,
但是没有EVA套装 走远了也没意义
and without knowing how you guys were doing.
而且还不知道你们都怎么样了
More rovers are here to take everyone back to Olympus Town safely.
更多的漫游者会来这带大家回到奥林巴斯镇
Hang in there while we go in.
我们进去搜索 你们坚持住
Okay. Hey. Be careful.
好的 嘿 小心点
We will. I'm glad you're safe.
我们会的 我很高兴你们都没事
Yeah, me too.
是啊 我也是
Okay, let's go.
好啦 我们走
Hana! Marta.
哈纳 玛塔
I thought you were at the drill site.
我以为你在钻井现场
I was. Kurt's inside.
我之前在 库尔特在里面
He's been in there for a while.
他已经进去一会了
Okay, let's go.
好 我们走
We've got at least one casualty here.
我们这至少有一人伤亡
Let's spread out.
分开找
Go to the back.
去后面
You guys be careful.
你们都小心点
Everyone stay in contact.
每个人都要保持联♥系♥
Galley's in here.
加利在这
We can get to it if we move this stuff out of the way.
我们把东西移开 就能过去
Jay.
杰伊
There are survivors.
这有幸存者
About half a dozen, by my count.
粗略数一下 大概六个
Make that seven survivors.
应该是七个
They'll need helmets and suits to get them out of here, though.
不过 他们需要头盔和防护服才能离开这里
Thank God.
谢天谢地
Some weren't so lucky over here.
那边有一些没这么幸运的人
Stay with them.
和他们待在一起
I'll start on equipment once we finish this sweep.
一旦我们完成清扫工作 就开始装备
Kurt!
库尔特
I think he's pinned.
我想他是被卡住了
I need some help over here.
这需要帮忙
Hang on I'm coming.
等一下 我马上来
Almost there.
就在那
Is he okay?
他还好吗
He's dead.
他死了
What the hell. Mae, systems check.
到底怎么回事 梅 检查系统
Temporary power loss self-corrected.
临时断电 无法自我修正
No structural damage sustained.
无结构损害
All systems functional.
所有系统正常
At least it was only a three-second aftershock.
至少这只是一次三秒钟的余震
That's three seconds too long.
这三秒很长了
Comms, Medical Bay ISO room.
通讯室 医疗室
Amelie. Amelie.
艾米莉 艾米莉
Something's wrong with the incubator.
恒温箱出问题了
This indicator light keeps flickering.
指示灯不停的闪
It got banged up before,
它之前被撞坏了
and when the power went down, I don't know, maybe it's broken.
当电源断电时 我不清楚 也许它坏了
Which indicator?
哪个恒温箱
Mae, O2 SAT reading.
梅 检测氧气饱和度
O2 SAT at 95%.
氧气饱和度 95%
What's going on? Which indicator?
怎么了 哪个恒温箱
The oxygen indicator.
输氧的那个
Mae says it's working fine.
梅说它还在正常工作
But it doesn't seem right.
但是看起来不是这样
Something's wrong.
肯定有问题
It was due to circumstances beyond our control.
那是我们无法掌控的情况
Do you really expect anyone to believe that?
你是真的认为有人会相信吗
Well, with your help and a joint press conference, yes.
如果有你的帮助和记者招待会 就有可能
With IMSF in our corner,
再加上IMSF
you'd be amazed at how much sway your outfit has in
你会惊讶于你的组织塑造的正面形象
shaping positive public opinion.
有多大帮助
This is not the same as the outbreak, Roland.
这与战争爆发不一样 罗兰
This can't be contained.
这是无法控制的
Visual and seismic evidence has been shared around the world.
全世界都看见了视频和地震的证据
I'm well aware. But quakes aren't my concern.
我当然知道 但是我不在乎地震
The perception that Lukrum triggered one,
有人认为卢克鲁姆引起了地震
that's, that's another story.
但 那是另外一个故事
You detonated underground explosives.
你引爆了地下炸♥药♥
Yeah, on Mars.
是的 在火星上
The world isn't just reconsidering my
世界不仅仅在重新考虑
organization's impact on the planet.
我的组织对地球的影响
They're debating mankind's very presence there,
也在争辩人类是否应该去到火星上
which impacts your organization.
这会影响到你的组织
You have to understand that to assuage public fears about colonization,
你必须明白 为了减轻公众对殖民地的担忧
we, you and I, have to present a united front.
我们 你和我 必须先统一战线
I'll resign first.
我要先辞职
Oh really? What?
哦 是吗 之后呢
So the entire world knows that you, much like your late husband,
所以全世界都会认为你 和你已故的丈夫一样
were too weak to handle the pressure?
一点压力都不能承受
Look, there's no reason why we can't coexist.
你看 没有证据表明我们不能共存
I want IMSF to survive.
我希望IMSF能存活下来
As long as Lukrum's in control.
只要卢克鲁姆尽在掌控之中
Control's a harsh word.
控制就说得太严重了
I see it as providing strong financial support, and all that entails.
我认为它能提供强有力的财政支持 以及所有需要的东西
How much financial support?
多少资金
Enough to keep IMSF solvent for years.
足够使IMSF能正常运作很多年
I can have funds transferred in less than a minute,
我可以在不到一分钟的时间内把钱转过来
and contracts drawn up in an hour.
一小时内就能起草合同
And in return, our trusted organization
之后作为回报 我们的组织
provides you with political cover.
为你提供政♥治♥掩护
A small price to pay to keep the doors open.
一点小代价而已
I'm not seeing anything.
我什么都没看见
Warning, O2 SAT at 90%.
警告 氧气饱和度90%
What's going on? What does that mean?
怎么了 这是什么意思
Her oxygen saturation is dropping.
她的氧气饱和度在下降
Warning, incubator temperature is at 35.9 degrees
警告 恒温箱温度35.9摄氏度
It's not working.
没用
None of it is working.
这些方法都没用
Mae, self-repair.
梅 自我修护
Self-repair not possible on custom device.
自我修复在该设备上不可使用
Warning, O2 SAT is at 89%.
警告 氧气饱和度89%
It can't get below 85.
绝对不能低于85%
Or what? Or she can't breathe.
否则会怎样 否则她会无法呼吸
Warning, O2 SAT is at 88%.
警告 氧气饱和度88%
Warning, incubator temperature at is 35.5 degrees.
警告 恒温箱温度35.5摄氏度
What can we do, Amelie?
我们现在该怎么做 艾米莉
Amelie!
艾米莉
I have to extubate her.
我得给她拔管子
Warning, O2 SAT is at 87%.
警告 氧气饱和度87%
She can't breathe on her own.
她自己不能呼吸
She has to.
她必须得自己呼吸
Otherwise she won't be able to breathe at all
否则 管子插在她的气道里
with this tube in her airway.
她无法呼吸
Are you sure?
你确定吗
Yes.
是的
No.
不行
Warning, O2 SAT is at 86%.
警告 氧气饱和度86%
Warning, incubator temperature is at 35.3 degrees.
警告 恒温箱温度35.3摄氏度
Oh, my God. Please, please, please.
我的天哪 求你了 求你了 求你了
Breathe.
呼吸
Please, breathe.
快呼吸
Warning, O2 SAT is at...
警告 氧气饱和度
Two unmanned Voyager spacecraft
这样的两艘无人驾驶的旅行者号♥宇宙飞船
like this are now on their way
正在驶向
剧集 | 火星时代(2016) | 导航列表