剧集 | 路西法(2016) | 导航列表
I'm just having such a hard time getting through to him.
也许 你一直以为这比喻是说着玩
Maybe it's because you've been humoring his metaphor
实际上 并没打心底接受
without fully embracing it.
完全接受他是恶魔吗
You mean, completely accept that he's actually the Devil?
也许值得一试
It's worth a try.
除非谁能帮我理解圣经
If only I knew someone who could help me with the Bible.
我还真懂点 不然也不会出现在这
I know so much about it, it's almost as if I was there.
打个比方 如果他自视为恶魔
If he's positioning himself as the Devil, right?
他肯定作恶多端
He must see himself as evil.
不
No.
实际上 他很挣扎
Actually, he's struggling.
我认为他担心别人把他想的很坏
I think he thinks other people see him as evil.
你似乎对这个病人很上心
You seem attached to this patient.
是
I am...
非常想帮助他
very motivated to help him.
了解
I see.
世界上每种文化
Every culture in the world
古往今来 就此而言
and throughout history, for that matter,
对于恶魔都有自己的说法
has its very own myth of the Devil.
然而 他们都有一个共性
But the one thing that they all have in common
那就是骨子里桀骜不驯
is that the Devil is essentially a rebellious son.
听起来和他如出一辙
Sounds like my guy.
我想也是
I thought it might.
所以现在 如果你真想
Now, if you're really
把这当回事儿 琳达
serious about embracing the metaphor, Linda
真正接受一切... 我教你怎么做
truly embracing it... I know how you can get to.
然而 他不一定接受你的说法
But he might not like what you have to say.
帮的了他吗
But will it help him?
也许他不信 但真的可以
He may not realize it, but yes.
那还等什么
Then let's do it.
坐在车里无爱可做
This is the longest I've sat in a parked car
真是绝无仅有
and not had sex.
你一定也无聊
You can't enjoy this.
一直呆坐着
This sitting around endlessly,
守株待兔
waiting for something to happen.
既然知道呆这儿没点乐子 糟糕透了
You know, if sitting here not being entertained is so terrible,
那么 下车自便吧
then maybe it's a sign you should be somewhere else.
我有什么让你不满吗
Have I done something to offend you?
每次见你都没好事
Only every time I see you.
不 这次不同了
Ha, ha, ha. No, this is different.
这是第一次你没对我坦白
For the first time, I don't think you're being honest with me.
你有个被偷的秘密盒子
You have this mysterious container that was stolen
有人甚至不惜杀人换来
that someone was willing to kill for.
你和可疑的人做交易
You make shady deals with shady people.
你是个暴♥力♥之人
You're violent.
个人档案只能朝前追溯五年
Your personal records only go back five years,
时光之吧的账本非常干净
and the books from Lux are way too clean.
这...
It's...
我已经让丹调查此事
I had Dan go and check it out.
你让丹单独和梅兹打交道吗
You had Dan deal with Maze alone?
天 我第一次
Dear. For the first time,
对混♥蛋♥警探感到同情
I actually feel sorry for Detective Douche.
所有矛头都指向你 你是个罪犯
It all points to you being a criminal.
有什么大不
So what's the big deal?
是又怎样
What if I am a criminal?
那我就要抓你
I'd have to arrest you.
那就拿出手铐
Whip out the cuffs, then.
也许捆绑可以获得点情趣
I wish I will have a little bondage fun.
路西法 严肃点
You know, Lucifer, this is serious.
尽管你奇奇怪怪的 但我...
And despite all your weirdness I...
我真的挺喜欢和你共事
I actually really like working with you.
无所谓了...
So, anyhow...
多么有意义的告白 德克警探
What a momentous revelation, Detective Decker.
我们应该庆祝一下
We should celebrate.
你可以在狱中庆祝
You can celebrate from jail
如果结果证明我的判断是对的
when it turns out I'm right about you.
我从未对你撒谎
I have never lied to you.
我也永远不会那么做
And I will never lie to you.
那个箱子里是什么
What was in the container?
俄♥罗♥斯♥套娃
Russian dolls.
套娃
Russian dolls?
注意
Here we go.
詹森
Hey, Jensen.
我就知道是伦尼那小子
I knew it was gonna be that Renny guy.
那个仓库
About that warehouse...!
以为我不敢
Think I won't?
831分队
This is Unit 831.
路易斯大道21号♥ 枪击
Shots fired at 21st and Lewis.
增派后援和一辆救护车 立刻
We need backup and an ambo, now.
收到 831分队
Copy, Unit 831,
附近所有分队
all units in the vicinity...
那儿
There.
万恶的凡身
Bloody mortality.
我有段日子没狩猎了
Been a while since I had a good hunt.
你身上脊椎都在震颤... 绝对是这样
That tingling sensation running up your spine... inevitability.
腿上重如千锤
And the bit running down your leg?
恐惧
Fear.
现在...
Now...
把我东西的还我
you give me what is mine.
我发誓 和我无关
Wasn't my idea, I swear.
他没告诉我盒子里是什么
He didn't tell me what was in the container.
但我看了
But I looked.
我看到他们
I saw them.
谁偷的
Who stole them?
天啊...
Oh, God...
天哪...
Oh, God...
是谁偷了他们
Who... stole them?
他们是你的
They were yours.
是谁偷的
Who stole them?
对不起
I'm sorry.
对不起
I'm so sorry.
除非告诉我一切 否则就不是道歉这么简单
You are gonna more than sorry unless you tell me everything.
求你了 别...
Please. Please, don't...
不
No!
不 不
No! No!
不 不要
No, don't!
我没法阻止他
I couldn't stop him.
你还好吗
Hey, you all right?
卡特应该没事
Looks like Cutter's gonna make it.
他刚刚招供了
He just gave a statement.
卡特
Cutter?
被伦尼射伤的那人
The guy Renny shot.
伦尼对俱乐部的管理非常不满
Renny was pissed about the direction of the club.
他觉得他们资不抵债
He thought they were selling out.
所以他出来单干
So he went out on his own,
抢劫了仓库 杀了保安
robbed the warehouse and killed the security guard.
我们给欧文·斯科韦尔讨回了公道
We got justice for Erwin Scovell.
太好了
Wonderful.
他们找回了一个集装箱 属于...
And they've recovered one container belonging to...
一个叫路西法·晨星的人
a Lucifer Morningstar.
在哪里
Where?
里面
Inside.
你没在告诉我前偷看了吗
You didn't take a sneaky peek before telling me?
你永不会对我撒谎 不是吗
You'd never lie to me, right?
你看着我打开
You're gonna watch me open it.
你说得没错
You're damn right.
跟你说了
I told you.
就为了这些娃娃 惹这么多祸
Why go to all this trouble for dolls?
别纠结了 警官
Come on now, Detective.
我总得有一点自己的秘密
I have to keep some mysteries for myself.
玩你的娃娃吧
剧集 | 路西法(2016) | 导航列表