剧集 | 路西法(2016) | 导航列表
叫做堕落太祖的人
sadly known as 2Vile... is he in?
不好意思 先生 他没空
I'm sorry, sir. He's unavailable.
恐怕他在哀悼
He's in mourning, I'm afraid.
好吧 我给他带了点大♥麻♥
Right. I have narcotics for him.
这边走 先生
Right this way, sir.
谁来把这天杀的音乐关掉
Can someone please turn down this god-awful music!
唱片师 听到吗
Hello, disc jockey!
谢谢
Thank you.
这小丑是谁
Who's this clown?
先生 他给您带大♥麻♥来了
He has narcotics for you, sir.
我是路西法·晨星
My name is Lucifer Morningstar.
"路西法·晨星"
"Lucifer Morningstar"?
是个娘炮的嘻哈名字
Now, that's a good hip-hop name.
这话我听着很不爽
Well, that offends me.
你不喜欢嘻哈吗
What, you don't like hip-hop?
不 我不喜欢
No, I most certainly do not.
这话我听着很不爽
Well, that offends me.
你对黑人有意见吗
You have a problem with black people?
没有任何意见
No, not in the slightest.
我只是讨厌你的音乐而已
I just hate your music.
当我说
And when I say
"你的"音乐时 我是说你的音乐
"Your music," I mean your music.
不是其他黑人的
Not the music made by other black people.
没有蓝调音乐 就无论如何不会有恶魔音乐
Without the blues, there'd be no devil's music whatsoever.
当然在那领域仍有很多巨匠
There are, of course, many giants in the field.
但不是你 我说明白了吗
Just not you... am I being clear?
你表明得很清楚
Yeah, you're being clear all right.
-很好 -如果你是
- Good. - If you're looking
来找死的
to get yourself killed.
没错 不过别浪费你的子弹了 我死不了
Yes, well, don't waste your munitions... I'm immortal.
和我说说黛利拉
Tell me about Delilah.
你没看新闻吗
You ain't seen the news?
那贱♥人♥死了
Bitch is dead.
别开枪 蠢货
Don't shoot, you idiot!
-我没杀她 -我凭什么信你
- I didn't kill her. - Why should I believe you?
因为我爱她
Because I loved the girl.
人有时候就会杀自己所爱的人
People sometimes kill people with whom they're in love.
人心难测
The heart's mysterious.
-别人是这么跟我说的 -事情不是那样
- So I'm told. - Ain't like that.
她让我崩溃了
Girl made me crazy!
红颜即祸水
Women can do that.
并不代表你可以打她们 对吗
Doesn't mean you should beat them up, does it?
我们很早之前就解决这问题了
We worked that out a long time ago.
我打她那次是因为她背着我偷男人
I hit her once 'cause I found out she was cheating on me.
好吧
All right.
跟谁
With whom?
我不知道 我不知道
I don't know. I don't know.
她不肯告诉我
She wouldn't tell me, all right?
说这是个大秘密
Said it was a big secret,
某个 已婚大款
some-some, uh, rich married guy.
那她有没有朋友是她可能吐露的
Well, does she have a friend that she might've confided in?
她谁也不信 伙计
She didn't trust no one, man.
她的心理医师
Uh, uh, her therapist.
只有她的心理医生会知道
Her therapist is probably the only one who knows.
她叫 叫琳达
She-she's some, uh, uh, Dr. Linda
在贝弗利山庄住
in-in Beverly Hills.
她很低调 一周去见她五次
Saw her, like, five times a week on the DL.
还用了假名
Used a fake name, everything.
她还有这事儿
Oh, did she now?
谢谢你抽出时间
Well, thank you for your time.
洛杉矶警局 放下枪
LAPD! Guns down.
趴地上 快
On the floor, down!
你们两个 靠墙站
You two against the wall.
警探 欢迎光临
Detective, welcome to the party.
拿上那桶 把枪收起来 快
Grab the bucket, collect the guns.
你个滑头 你真听我的
You sly dog, you did listen to me.
我打开凶手了的手♥机♥
I ran the dead guy's cell phone.
堕落太祖是他最后打电♥话♥的人
2Vile was the last person he called.
拜托 老兄
Come on, man.
我觉得很有趣的是
What I find highly interesting
你自己是怎么把这些联♥系♥在一起的
is how you made the connection on your own.
亲爱的 我一直在忙好吗
Well, I've been busy, my dear.
跟我说说黛利拉
Talk to me about Delilah.
我问过了 警探
We've been over that one, Detective.
还有你为什么在死者被杀两天前
And why you called the shooter
打电♥话♥给凶手
two days before she was murdered.
好吧 我打电♥话♥给埃迪是因为他有时放我鸽子
Fine. Yeah, I called Eddie 'cause he hooks me up sometimes.
他是通过我认识黛利拉
He met Delilah through me.
无所谓 不代表我是凶手好不好
Whatever. Don't make me a killer, do it?
但这让你成嫌犯
No, but it does make you a suspect.
这样说埃迪电♥话♥里的每个人都是嫌犯了
What, so everyone on Eddie's phone's a suspect?
你逗我吗
Are you joking?
你要给半个好莱坞市中心的人
You gonna drag half of Hollywood downtown.
都颁个奥斯卡什么的吗
Be like the Oscars or something.
等等 你不是电影里那妞吗
Wait, aren't you that chick from that film?
什么 什么电影
Hmm, what's this? What film?
你之前是个演员 对吗
You used to be an actress or something, right?
是的
Yeah.
那部青少年电影 忘记叫什么了
That teen movie... I forget what it's called.
对了 "热血校园"
Of course. Hot Tub High School.
我就是从那儿知道的你
That's where I know you from.
别扯远了 好吗
Let's just stick to my questions, shall we? So...
就是有着著名裸戏的那部
The one with the famous nude scene,
美人出浴
coming out of the hot tub!
抄袭"开放学府"的那个
It was, like, a complete Fast Times rip-off.
她就像照着菲比·凯茨刻出来的一样
She was, like, the new Phoebe Cates!
谢谢夸奖
Thanks, I appreciate that.
那真是个绝赞的裸戏
That was quite a nude scene.
你再说话
I have far too many bullets
我就一枪崩了你
in this thing for you to still be talking.
你 我们现在要好好谈谈
You, we need to have a conversation right now.
这完全是浪费时间 警探
That's a waste of time, Detective.
我刚威胁完他 他不是我们要找的人
I've just threatened his life... he's not our guy.
他要说的都说了 相信我
He would've said, trust me.
你干了什么
You did what?
对了 那不是犯法吗
Yeah, isn't that illegal?
是的
Uh, little bit, yeah.
你别动
You stay put.
你跟我来
You, you're coming with me.
什么
What? Ooh.
很荣幸
With pleasure.
至少你现在会听我说了
At least, perhaps now, you'll listen to me.
虽然我不明白为什么我被逮捕了
Although, I'm not quite sure why I'm being arrested.
因为你干扰警方调查
Because you're interfering with a police investigation.
你违反了我数都数不清的法律
You've broken I can't even count how many laws.
而且你惹毛我了
And you pissed me off.
好吧 你知道我可以轻易摆脱
Right, I can get out of these, you know?
有意思
Funny.
你怎么做到的
How'd you do that?
我们在浪费时间
Come on, we're wasting time.
我们应该齐心协力解决凶杀案
We should be out there solving a homicide
将凶手绳之以法
and punishing those responsible.
"我们" 你真是疯了
"We"? You're insane.
我要逮捕你 上车
I'm taking you in. Get in the car.
不 这太无聊了
No, that's boring.
更别说一点意义都没有
Not to mention pointless.
我会帮你 这很有意思
Come on, I'll help you. It'll be fun.
你能怎么帮我
How could you possibly help me?
我有天赋异禀
I have a certain skill set.
我很擅长说服别人
I can be very persuasive with people
剧集 | 路西法(2016) | 导航列表