剧集 | 工作伙伴凯文(2015) | 导航列表
Julia's passing out performance reviews this morning.
朱莉娅今天早上在分发业绩评价表
Yay!
太好了
Wow. Somebody's excited for her report card.
哇 某些人拿到了成绩单很高兴呢
I think of each perfect review
我觉得每一个完美评价
as a step toward a better career.
都是我迈向更高成就的一小步
And toward a car that doesn't have the "check engine" light on.
也是迈向一辆不会亮着故障灯的好车的一步
Kevin!
凯文
You get a gold star.
奖励你颗小星星
Perfect performance review.
完美的业绩表现
The star is metaphorical, of course.
当然我不会真的给你个小星星贴纸
We're adults.
大家都是成年人了
You deserve something more real.
应该给你更实质的奖励
No, I...
不 我
Don't resist. Come on, give in. Give in.
别拒绝啊 来吧 抱一下 抱一下
What about me?
那我呢
Just hugs for the boys today, sweetheart.
今天只抱男生哦 小甜心
You and your dewy skin and perfect beach waves
你还有你的水嫩的肌肤和美得要死的大♥波♥浪
did just fine.
表现不错
Ricky!
里基
Congratulations.
祝贺你
You had the biggest drop-off in scores in the entire company.
你可是全公♥司♥业绩下降最多的
Are you firing me?
你要炒了我吗
I told HQ I couldn't do that,
我和人事说我做不到
that you were far too valuable to this company,
你对于公♥司♥太重要了
not to mention my drycleaning. Thank you.
更别提帮我♥干♥洗了 谢谢
They're still working on that bong water stain on your tube dress, by the way.
顺便一提 他们还在折腾你那条直筒裙上的水烟渍
Just sign one new client by the end of the week.
只要你这周签下一个客户就好
And then, I can play whatever race card you are
然后 我就能把你这一手烂牌
to roll you over the finish line.
给好好打出去了
Okay, Julia. I'll do it. I know I can.
好的 朱莉娅 我做得到的 我一定行
Russell!
拉塞尔
I'm going to go pack up my stuff.
我得去收拾东西了
What? Why?
什么 为什么啊
You can totally sign one new client by the end of the week.
你完全可以在这周结束之前签下一个客户啊
These are ridiculous!
这评价简直荒唐
It says I lack problem-solving skills.
上面说我缺少解决问题的能力
I do not lack problem-solving skills.
我才不缺解决问题的能力
Guys, I think everybody is just making too big a deal out of these things.
亲们 我觉得大家都太在乎这些玩意儿了
I mean, what does "born leader" even mean?
你看 “天生的领导者”是个什么鬼啦
Yes, the natural ability to lead.
对 有领导天赋
But, you see, it's just... It's so subjective, right?
但是呢 这也太 太主观了 是吧
"Who cares?" said the analytical go-getter.
“管他呢” 这可是精于分♥析♥的人说的
Yeah. See you, guys. Yeah. See ya.
是啊 回见了 回见
Hey!
嘿
Why don't I help you? You'd do that for me?
干嘛不让我帮帮你呢 你愿意帮我
Why? Well, you helped me when I first got here.
为什么帮我啊 嗯 我刚来的时候你帮我了啊
Now, me with the gold star...
现在 我是优秀员工了
Who better to help you? It's like in the Bible.
你还能找到更适合帮你的吗 好像圣经故事啊
"The best shall helpeth the worst."
“至高者应帮助最低贱者”
Hmm.
嗯
Don't know that one.
有这条吗
Oh. Maybe it's Harry Potter.
哦 可能是哈利波特里的
Hmm.
嗯
'Cause it's all good
# 因为什么事儿都很顺 #
It's all, all, it's all good
# 什么 什么 什么事儿都很顺 #
Uh-huh, yup, it's all good
# 嗯哼 就是 很顺 #
Uh-huh, uh-huh, it's all good
# 嗯哼 嗯哼 超级顺 #
'Cause it's all good
# 一切都很顺 #
It's all, all, it's all good
# 一切 一切 一切不能更顺 #
Uh-huh, yup, it's all good
# 嗯哼 是啊 全部都很顺 #
So, listen, I don't think I'm going to be able to make it
听着 我觉得我今天不能参加今天
to the opening of Panini Castle this afternoon for lunch.
帕尼尼堡的剪彩午宴了
I've, um...
我有 呃
I've taken on some extra work.
我有一些额外的工作
Damn! It's a theme restaurant, Kevin.
天了噜 那可是个主题餐厅啊 凯文
You know when it's a theme restaurant, I have to be there.
一个主题餐厅开业的时候 我是一定要到场的
I know. Costumes, meal combo puns, disgruntled employees...
我懂的 盛装华服啦 全套服务的双关语啦 不耐烦的职员啦
It's everything a fun meal should be.
就是一顿有意思的饭该有的样子
It's just...
但是呢
This is definitely going to take a while.
我这活儿得花点时间
Hey, I feel you, man. Okay?
嘿 我懂的 老兄
I get busy, too.
我有时候也挺忙的
Weightlifting benches just don't disinfect themselves.
举重台可不会给自己消毒
Thanks for understanding.
谢谢你能理解
Hey, but if anything changes, call me. Okay?
嘿 如果计划有变 就打我电♥话♥ 行吗
It's a medieval theme, so you know there's the promise
这可是中世纪主题的 你知道一定会有
of those tight dresses with the shoelace tops.
上身是用鞋带绑着的紧身裙
I know how you love those.
我知道你爱死了那些
He's arrived!
他降临了
Kevin the mentor, down from gold star mountain
导师凯文 从那金星山上降临
to bestow his knowledge nuggets
将要把他的知识授予
upon little lamb Ricky, who's lost his way.
那可怜的里基 迷失了方向的羊羔
That's a bit dramatic, don't you think?
有点太夸张了 是吧
Although, gold star mountain is kind of cute. Let's keep that.
不过呢 金星山还挺萌的 保留那个称呼吧
Now, first thing's first. We've got to clean up this desk, huh?
好吧 首先呢 我们得清理这张桌子 成吗
Maybe tuck in that shirt.
你大概得把衬衣塞进去
I didn't even realize it was out.
我都没发现它跑出来了
I used to be the guy who put paperwork in a file right away.
我以前可是个立马就把纸质文件归档的人啊
Now, I put it under a pastry.
现在我只是拿个酥饼压着
Just as fast, but still.
是挺方便 但还是不妥吧
So, what happened to the old Ricky?
所以说 以前的里基怎么了
I mean, what's changed?
什么地方变了呢
Is something going on outside of work?
是工作之外有什么事吗
Well, since you asked...
既然你诚心诚意地发问了
I've been having major problems with the ladies.
我最近主要的问题是出在女人身上
Oh, did you break up with that checkout girl from Vons?
噢 你和范尔超♥市♥的收银员小妹掰了吗
She was cute. That was a while ago.
她还挺萌的 掰了蛮久了
When she started dating the meat guy there.
在她和超♥市♥里卖♥♥肉的小哥约会的时候就掰了
Spoiler alert. He's called the meat guy,
剧透警告 说他是卖♥♥肉的
but he works in the produce section.
但是他其实在农产品区工作
So, I was out of the race immediately.
所以我就没啥希望了
I was talking about my twin sister, Liz.
我说的是我胞姐 莉兹
Not usually described as one of the ladies, but go on.
一般不归为女人问题吧 你还是继续吧
Liz never lets me do anything on my own.
莉兹从来不让我自己一个人做任何事
She's seven minutes older, and boy, she never lets me forget it.
她也就比我大个七分钟 我的天 她每分每秒都在提醒我这事儿
"We're going to watch the movie I want.
“我们看那个我想看的电影吧”
"We're going to cook the clams how I want."
“我们按我喜欢的方式烧那些蛤蜊吧”
Last night, it was Casino and casino.
昨天晚上 我们吃着披萨赌着博
The doctor who delivered us said that she took up 80% of the womb,
接生的医生说 她占了子♥宫♥的80%
and she's been crowding me ever since.
自此她就一直压我一头了
Well, Ricky, you can't let your issues with your sister influence your work.
嗯 里基 你可不能让你的家事扰乱了工作啊
Hold on. It's my sister.
等下 是我妹妹
Yeah?
什么事
Hey, Kev, do you know how to get to here?
嘿 凯文 你知道怎么来这儿吗
Get where? From where?
去哪儿 从哪儿
Well, I'm home, but I'm leaving,
嗯 我在家 但是我要出门
and I want to make sure I know how to get back from set.
我要确定我知道怎么从片场回来
I'm planning ahead. Zero compliments for that? Thanks.
我提前计划了 不表扬下吗 真是谢了
You're a grown-up. Figure it out.
你已经成年了 自己想办法
Looks like we're both having problems with the ladies.
看来我们有相同的女人问题啊
Julia, I was wondering...
朱莉娅 我在想
Audrey! Is everything okay?
奥德丽 万事都好吗
Oh, everything's just the best.
哦 完美
I'm being fired,
我被解雇了
but wine still exists.
但是美酒尚存
Speaking of which, I know you saw me hide this just now,
说起来 我知道你看见我在藏这个了
so there's no point in me keeping it down here any longer.
所以我也没必要藏在下面了
You're being fired?
你被解雇了
I got an email from Corporate
公♥司♥给我发了封邮件
saying my review was on hold,
说我的评价还未处理
剧集 | 工作伙伴凯文(2015) | 导航列表