剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表
What
嘿 是你把我们推向他妈的非洲的
Hey, you pushed us into fucking Africa.
下一个我们能贴上标签
What's the next territory we can slap a tag on
并称之为"全球南方"的地方是哪儿
and call "the Global South"?
听着 我知道你认为我们生意的核心部分很俗气
Look, I know you think the nuts and bolts of our biz is tawdry.
"俗气" 老兄 这关乎谴责 监管
"Tawdry"? Dude, it's about censure, regulation,
以及我们盈利模式可能的侵蚀
and the potential erosion of our profit model
而我们却只顾着自我满足 不看未来
while we thumb our own asses with no eye on the future.
我需要咖啡
I need coffee.
我喝不了那么多 三十
I can't shit that much. Thirty.
我不会去给一家付我们一大笔钱的公♥司♥CEO打电♥话♥
I'm not calling the CEO of a company that pays us a shitload of cash
仅仅因为政♥府♥一些道德作秀就吓唬他
just to spook him over some government virtue signaling.
这是工党执政的头100天
It's the Labour Party's first 100 days in government.
他们想要吸引眼球 意识形态化的头条新闻
They want flashy, ideological headlines,
比如这个法案 最后往往无疾而终
like this bill, that end up going nowhere.
那我们为什么和海妖直播及其长♥期♥用户合作
Why do we work with Siren and their evergreen users?
因为人类的变♥态♥是九头蛇
Because human perversion is a hydra.
还需要多说什么
What more needs saying?
所以再一次 你胁迫我按你的意思来
So once again, you railroad me into getting what you want.
如果你选择这么看 那好吧
If that's how you choose to see it, sure.
我是说 帮个忙 把我给你的蜡烛点上
I mean, do me a favor and light the candle that I got you.
我自己掏钱买♥♥的
I bought it on my personal,
而且这里有某种氛围烟雾
and there's an ambient fog of something in here.
已经有一些议论了
There's been a few comments.
这有悖于高管职能
And that's antithetical to executive function?
是的 是的 你会迁就我吗
Yes. Yes, it is. Will you indulge me?
明天来我办公室 让我给你详细说说
Come by my office tomorrow, and let me lay this out for you?
我们有任何波霸奶茶吗 我们有这种东西吗
Do we have any boba? Is that a thing that we do?
我不知道那是什么 但我可以查查
I don't know what that is, but I can check.
好 这次迁就能让你闭嘴不提这事吗
Yeah, will this indulgence make you shut the fuck up about it?
很有可能 那我明天会到
It may well do. Then I'll be there.
顺便说一句 你看起来很棒 对于一个年龄是你两倍的男人来说
You do look great, by the way, for a man twice your age.
那来两杯怎么样 对 两杯 必须的
Let's do doubles then, yeah? Doubles, definitely.
老板 这轮我请
Boss! My round?
好 每人一杯 我刚升职了
Yeah, one for everyone. I've just been promoted.
你其实是在守灵
You're actually at a wake.
什么 你在守灵
A what? You're at a wake.
哦 是吗 谁死了
Oh, yeah? Who died?
我想你不认识的人
No one you'd know, I don't think.
你仍然可以请我喝一杯 如果你想的话
You can buy me a drink still, if you want.
你要喝什么 金汤力 谢谢
What do you want? Gin and tonic, please.
两杯金汤力 马上来 老板
Two gin and tonics. Coming up, boss.
当你像他那样被上帝眷顾 你可以为所欲为
When you're touched by God like he is, you can do as you please.
你们这帮人花了15年来促成真正的改变
Your mob had 15 years to bring about real change,
结果却让国家破产了
and you bankrupted the country.
听着 《网络安全法案》真的不算激进
Look, the Online Safety Bill, it really isn't radical.
你当然会这么说 作为给贝文写演讲稿
You would say that as someone who pens Bevan's speeches
并淡化她奥威尔式噩梦的人
and soft-peddles her Orwellian nightmare.
对 我是说 人们的线上活动实际上在被国安局监控 不是吗
Yeah, I mean, people's online activity is effectively being NSA'd, no?
他们很快就要记录我们的肠道蠕动了
They'll be logging our bowel movements soon,
就像中国人那样
like the Chinese.
我是说 听着 你一定知道贝文明天要说什么 对吧
I mean, listen, you must know what Bevan's gonna say tomorrow, right?
你是在哪儿工作来着 我发誓我认识你
Where do you work again? I could have sworn that I recognized you.
我是说 伦敦有成千上万个我这样的人
I mean, there's thousands of me across London.
滚开 好吧 我再去买♥♥一轮
Fuck off. Right, I'm going to get another round.
好 记我账上 今年过得不错
Yeah, put it on my tab. It's been a good year.
爱唠叨的小泼妇 但挺大胆
Gobby little harridan, but cheeky.
她在海妖直播上有个分身
She's got this doppelgänger on Siren.
我90%确定那不是她
I'm 90% sure it's not her.
你们这些城里男孩肯定都在上这个恶心的小网站
You city boys must be all over this disgusting, little website.
没错 老兄 看那个
Yeah. Mate, look at that.
是的 这个女人重新定义了"天然巨♥乳♥"的概念
Yeah, this woman redefines the concept of big naturals.
她有那种样子 你懂的 纳粹生育宣传画风格
She has that look, you know. Nazi fertility propaganda.
对 再给我看看 老兄
Yeah... show me again, mate.
好的 好的
Okay, okay.
给
There.
对 不 别担心
Yeah, no, don't worry.
我本来 本来敢发誓她和我妹妹是同学
I could have... could have sworn she was at school with my younger sister.
但是 对 大胸 小子 没错
But... yeah, milkers, son. Yeah.
杰米 节哀顺变
Jamie! I'm sorry for your loss.
瓦索斯的脑子有行星那么大
Vassos had a brain the size of a planet.
他是个杰出的导师
He was an exceptional mentor.
一个真正的 真正的豪饮之人
A real... a real pints man.
也是个掷骰子高手 但豪饮才是他成名的原因
A stickman too, but a pints man. That's where he made his name.
如果不是酒要了他的命
If it wasn't the drinks that killed him,
那就是摇滚乐
it would have been the cock rock.
喝起酒来像个花公♥款♥的"红墙"议员
Drank like a red wall MP on expenses.
第44条款的真正拥护者
A true proponent of Clause 44.
下午四点前喝44品脱
Forty-four pints before 4:00 p.m.
你在找什么 看见我手♥机♥了吗
What you looking for? Seen my phone?
没有 上次在哪儿
No, where was it last?
不知道 我想是在这儿
I dunno, I think it was in here.
在哪儿呢
Where is it?
我他妈怎么知道
How the fuck do I know?
干杯
Cheers.
我靠 不
Fuck me. No.
尝起来像能喝瞎人的监狱私酿酒
It tastes like prison hooch that blinds you.
烈酒 天呐 不 谢谢 都是你的了 亲爱的
Shots. Jeez. No, thank you. That is all you, love.
操
Fuck.
老兄 你没看到我手♥机♥吧
Mate, you haven't seen my phone, have you?
没有
I haven't.
所以 现在这是要成常态了吗
So, is this gonna be a thing now?
对你来说有点饥渴了
Seems a bit desperate for you.
这里有很多已知的已知 对吧
Lot of known knowns here, right?
市场绝不可能已经完全消化了贝文明天
There's no way that the market has fully priced Bevan
将在议会特别点名海妖直播的消息
naming Siren specifically in Parliament tomorrow.
对 我是说 相关股票都已经因预期而小幅下跌了
Yeah, I mean, the names have all sold off a little in anticipation.
但肯定没有完全消化
But it's definitely not fully priced
即海妖直播将受到最猛烈抨击这一点
in that Siren's gonna catch the most flack.
它的下行空间最大
It has the most downside.
海妖直播是大规模做空的地方
Siren's where to be short in size.
我连最基本的背景调查都过不了
I can't get past even the most cursory background checks.
没有经济功能
Without an economic function,
社会在你死之前就埋了你
society buries you before you're dead.
我 我处理了你欠
I... I took care of that chunk of change
隐修会疗养院的那笔钱
that you owed at The Priory for your stay.
他们说你在记录上把我列为亲属
They said you put me as kin on your record.
我不知道
I didn't know.
我当时被药物弄得晕乎乎的
I was pretty zonked on meds.
我其实没想做什么
I wasn't actually trying to do anything.
不完全是
Not really.
好吧
Okay.
如果这个成功了 我会联♥系♥你
I'll be in touch if this works.
人工智能驱动的欺诈检测
AI-driven fraud detection.
在财务健康领域领先
Leading in financial well-being,
信任 隐私 安全
trust, privacy, security.
储蓄 投资 兑换的一站式服务
A one-stop shop for savings, investments, exchange.
为什么财富管理只面向1%的人
Why should wealth management be only for the 1%?
腾德 你口袋里的私人银行家
Tender, a private banker in your pocket.
里面好多亚洲人
A lot of Asians in that.
这不是负面评价 只是观察
That's not a negative, just an observation.
你有点 怎么说 亚洲含量很高
You're kinda, like, heavy Asian.
这不是故意的
That wasn't intentional.
并非没有吸引力 但这不可能是你想给我看的东西
It's not not compelling, but this can't be what you wanted to show me.
我是说 这是完全不同的业务
I mean, this is a completely different business.
我私下试探过我们的投资者
I canvased our investors casually.
他们喜欢这个潜在的发展方向
They like the potential direction of travel.
从什么时候起这变成民♥主♥制了
Since when did this become a democracy?
自从我们上市
Since we went public,
我们就应该且能够成为一个全能银行应用
we should be and can be a full-service banking app,
你口袋里的银行
剧集 | 投行风云(2020) | 导航列表