剧集 | 公关(2019) | 导航列表
What's this?
这是什么?
It's Tinder. You're not familiar with it?
这是易燃物。你不熟悉吗?
No, I know what Tinder...
不,我知道…
Great. So go through. Say yes to all the attractive ones.
太好了。所以经过。对所有有吸引力的人说“是”。
But remember, you're matching with me, not you, so standards, high.
但记住,你是在和我比,不是和你比,所以标准很高。
Be picky. Nines and tens. Working professionals.
是挑剔的。9和10。工作的专业人员。
No beards, no glasses, no tiger selfies.
没有胡子,没有眼镜,没有老虎的自♥拍♥。
If any of them message you, then you can discuss dinner.
如果他们中的任何一个给你发信息,你就可以讨论晚餐。
Once they suggest a restaurant, Google it, look at the menu.
一旦他们推荐了一家餐馆,谷歌♥it,看看菜单。
If you can buy a bottle of wine for less than thirty quid then tell them it's a no.
如果你能以低于30英镑的价格买♥♥到一瓶葡萄酒,那就告诉他们不能。
Keep Tuesday evenings free. That's when I do Kundalini.
星期二晚上有空。那就是我做昆达里尼的时候。
Yep?
请讲?
I'm still with Henderson. Did you get the pictures?
我还和亨德森在一起。你拿到照片了吗?
Um, yeah. I was just trying to email you, but I couldn't get your computer to work. So...
嗯,是的。我只是想给你发电子邮件,但是我没办法让你的电脑工作。所以…
Yes or no?
是或否?
Right, yes, I think. She said she would agree to sell them, but they're not gonna be cheap.
是的,我想是的。她说她会同意卖♥♥,但不会便宜的。
I didn't know how much money you had around, so...
我不知道你有多少钱,所以…
That's fine. He can afford it.
这很好。他买♥♥得起。
Look, I need you to book a mammogram for me.
听着,我需要你帮我做个乳♥房♥♥x光检查。
A what? For... For you?
一个什么?为…为你?
No! Not for me. For his wife. His wife?
—不!不是因为我。为他的妻子。 —他的妻子吗?
I'll text you the number of my guy in Harley Street. He owes me a favor.
我会发短♥信♥告诉你我在哈利街的人的电♥话♥号♥码。他欠我一个人情。
Okay, um... What time do you...
好吧,嗯……你什么时候……
Did he try and fuck you yet?
他想和你上♥床♥了吗?
Jesus! No, Eve! The man is having a breakdown.
耶稣!不,夜!这个人精神崩溃了。
Of course, he is. Has he started crying yet?
当然,他是。他开始哭了吗?
That's what tipped me. Love seeing a man cry.
这就是给我小费的原因。喜欢看男人哭泣。
Eve.
夏娃。
Oh, come on, he must have done something.
得了吧,他一定做了什么。
He had his hand on my arse within three minutes. Knob out in twenty.
不到三分钟,他就把手放到我屁♥股♥上了。二十分钟后开门。
Well, maybe he just recognizes that I'm more professional than you are.
也许他只是意识到我比你更专业。
Yeah, you're probably right. Ciao-ciao.
是的,你可能是对的。Ciao -ciao。
Sorry about that. It's fine.
对不起。 —这很好。
But, you are paying for the hotel and that's mini bar whiskey
但是,你要付旅馆的钱,那是迷你酒吧的威士忌
it's gonna cost you about term of your kid's school fees.
这会花掉你孩子一学期的学费。
Well, best enjoy it then.
那就好好享受吧。
Hmm.
嗯。
Things haven't been great with me and the missus.
我和我太太的情况不太好。
We hadn't had sex for a year-and-a-half.
我们有一年半没做♥爱♥了。
Anthony, I don't care.
安东尼,我不在乎。
It's a sickness, I'm an addict.
这是一种病,我上瘾了。
I can't help it, it's like diabetes.
我没办法,就像糖尿病一样。
Maybe you should stop putting your dick in so many cakes then.
也许你应该停止把你的鸡♥巴♥放进那么多蛋糕里。
You are a very cold woman, you know.
你知道,你是个很冷酷的女人。
I'm not gonna feel sorry for you because you cheated on your wife.
我不会因为你欺骗了你的妻子而为你感到难过。
I am a decent bloke, okay?
我是个正派人,好吗?
Yeah, I messed around a little bit, but who hasn't?
是的,我有点乱,但谁没有呢?
I don't deserve to be crucified for it.
我不应该因此而被钉死在十字架上。
Seriously, this shit is terrifying.
说真的,这太可怕了。
Everybody's got a story nowadays.
现在每个人都有自己的故事。
Everyone. I've got friends that'll never ever work again
每一个人。我有些朋友永远不会再工作了
because some disgruntled one-night stand just pointed the finger at them.
因为一些不满的一♥夜♥情♥只是指向他们。
And it goes both ways.
它是双向的。
I've had to deal with my fare share of clumsy passes from drunken women.
我不得不应付那些喝醉酒的女人给我的笨拙通行证。
They follow me down to the toilet
他们跟着我到厕所
and grab my arse, but you don't see me calling Rupert Murdoch, do you?
抓住我的屁♥股♥,但你没看到我给鲁伯特·默多克打电♥话♥,是吗?
You done?
你做了什么?
Just saying, if I were a woman, we wouldn't be having this conversation.
只是说,如果我是女人,我们就不会有这样的对话。
What's the difference?
有什么区别呢?
I would say the main difference
我想说主要的区别
is that you haven't been told since you were 11 that every male you encounter
难道你从11岁起就没人告诉过你,你遇到的每一个男人
has the potential to rape and murder you.
有可能强♥奸♥和谋杀你。
Followed by a life of pre-sexualization, cat-calling and slut-shaming
接着是一种前性化,猫叫和荡♥妇♥羞辱的生活
that fills you with so much guilt and fear
这让你充满了内疚和恐惧
that when you're 16 and some kid starts choking you during sex, either with his hands
当你16岁的时候,一些孩子开始在做♥爱♥的时候用手掐你
or with his penis, 'cause he saw it in a bunch of porn.
或者用他的阴♥茎♥,因为他在一堆色情片中看过。
You assume it must be you who got it wrong.
你认为一定是你弄错了。
So, every time there's an inappropriate comment or a hand on your thigh,
所以,每当有不恰当的评论或一只手放在你的大腿上,
you swallow it.
你吞下它。
Until one day the world says, "Hey, actually, maybe all that crap isn't your fault,"
直到有一天,这个世界说:“嘿,实际上,也许所有那些垃圾都不是你的错。”
and the relief is so great that shit just pours out of you like a tsunami.
这种解脱是如此之大,就像海啸一样从你身上倾泻而出。
And, yes, like most tsunamis innocent people drown.
是的,就像大多数海啸一样,无辜的人会被淹死。
But, I am sorry that you've had to deal with women
但是,我很抱歉你不得不和女人打交道
you didn't deem attractive enough, grabbing your ass.
你觉得自己不够有吸引力,就抓住你的屁♥股♥。
I appreciate the life has its challenges.
我欣赏生活中充满挑战的一面。
What? You don't give a fuck, do you?
—什么? -你♥他♥妈♥的不在乎,是吗?
Should I?
我应该吗?
I do love her you know,
我真的爱她,
my wife.
我的妻子。
And I love my kids, obsessively.
我非常爱我的孩子。
That thing I said to you about not having sex for a year-and-a-half, that was a lie.
我跟你说的关于一年半不做♥爱♥的事,那是个谎言。
We have sex all the time and it's... It's great.
我们一直在做♥爱♥,而且…太棒了。
It's just sometimes, I...
只是有时候,我…
I like to fuck people that I don't love, too.
我也喜欢和我不爱的人上♥床♥。
That feels like the first honest thing you've said to me.
这是你对我说的第一句话。
I'm gonna make some calls, round up some photographers.
我要打几个电♥话♥,找几个摄影师。
Stay here for a bit.
在这儿呆一会儿。
Get your head straight.
把你的头伸直。
Why haven't you tried to have sex with me?
你为什么不跟我上♥床♥?
Excuse me?
原谅我吗?
If it's such an addiction, why haven't you tried to have sex with me?
如果这是一种瘾,你为什么不试着和我做♥爱♥呢?
Um, would...
嗯,会……
Would you like me to? No.
你想让我去吗? —没有。
I can do if you want. I don't want, thank you.
如果你愿意,我可以帮你。 -我不想,谢谢。
I'll be in touch.
我会和你联♥系♥的。
You're complicated.
你是复杂的。
You got all this stuff going on behind the eyes. I wouldn't even know where to start.
你的眼睛后面有很多东西。我甚至不知道从哪里开始。
Of course, I'd like to have sex with you.
当然,我想和你做♥爱♥。
But you are not simple. You only try to sleep with simple women?
但你并不简单。 你只想和单纯的女人上♥床♥?
You want me to be completely honest? Why not?
你想让我完全诚实? —为什么不呢?
I'm intimidated by you. And why is that?
我被你吓到了。 为什么?
Because I know you are more fucked-up that I am.
因为我知道你比我更糟。
When you do it, does it make you feel better or worse?
当你这么做的时候,会让你感觉更好还是更糟?
Both.
两者都有。
"Conor The Cockerel was a game bird
小公鸡康纳是一只猎鸟
"but sometimes the other chickens would laugh at him
但有时其他的鸡会嘲笑他
"because he was too flamboyant and his crow was too loud..." Eve...
“因为他太浮夸了,他的乌鸦也太吵了……” —夜……
Eve, um, Robyn wanted me to pick...
伊芙,罗宾想让我选…
Look at this. I mean, that's the stuff of nightmares, right?
看看这个。我的意思是,那是噩梦,对吧?
I need to book an appointment for... Look at that.
我需要预约…… -看那个。
They're like prison drawings.
就像监狱里的画。
I just need to know if I should call...
我只是想知道我是否应该打电♥话♥…
Conor, darling!
康纳,亲爱的!
Yes, I did, I did, and I am looking at them right now. They're beautiful, sweetheart.
是的,我看了,我看了,我现在正在看。亲爱的,他们是美丽的。
Such a lovely simplicity about them.
多么可爱的简单啊。
I think it's right not to use color.
我认为不使用颜色是对的。
So strong in black and white, like you.
像你一样黑白分明。
Hello, is that Mrs. Henderson?
喂,是亨德森太太吗?
Yes, uh, this is Melody. I am calling from your husband's PR company.
是的,这是梅洛迪。我是从你丈夫的公♥关♥公♥司♥打来的。
I'm just looking to book in your mammogram for this afternoon.
我只是想预约今天下午的乳♥房♥♥x光检查。
And I was just wondering what kind of times would be good.
我只是想知道什么时候比较好。
Your mammogram?
你的乳♥房♥♥x光检查吗?
Oh...
哦……
Right then. So, what happens now?
正确的。那么,现在会发生什么呢?
I go and get on with my day, you go and speak to your wife.
我去继续我的一天,你去和你的妻子说话。
Where are my goddamn underwear?
我的内♥裤♥呢?
Treat yourself to a new pair.
给自己买♥♥一双新的。
They are not mine. You okay?
它们不是我的。 —你明白吗?
Great! What are you angry about?
—太棒了! -你为什么生气?
How long you got?
你能活多久?
剧集 | 公关(2019) | 导航列表