剧集 | 公关(2019) | 导航列表
Come on. Come on.
来吧。快。
Like that? Yeah, harder.
—像这样? —是的,挺难。
Faster.
快点啊。
Use both hands. I am.
双手并用。 —我。
Come on.
来吧。
Don't stop. Keep going.
不要停止。继续。
Just let me.
让我来。
Um... Fuck!
嗯…妈的!
Fuck! Blow in his mouth.
操!在他嘴里吹气。
You're supposed to blow in his mouth.
你应该往他嘴里吹气。
Patrick, I've got this. We weren't doing anything gay.
帕特里克,我来。 我们没做什么同性恋的事。
How old is he? Fuck! Fuck!
他多大了? —操!他妈的!
Fuck! Fuck! I am Fucked!
操!操!我搞砸了!
What exactly have you had?
你到底吃了什么?
Coke, vodka, MD...
可口可乐,伏特加,MD……
We used some popper,oxycodone...
我们用了一些上瘾的药, 羟考酮…
Vicodin, clozapine,
维柯丁,氯氮平,
and he was drinking that stuff with all gold flakes in it.
他喝的时候,里面全是金箔。
You know, gold leaf. How much cocaine?
你知道,金叶。 多少可♥卡♥因♥?
I don't know. A lot.
我不知道。很多。
Listen to my voice. There was just a bowl of it.
听我的声音。只有一碗。
What's his name?
他叫什么名字?
I don't know. Pedro.
我不知道。佩德罗。
Pedro?
佩德罗吗?
You so don't know his name.
你不知道他的名字。
Don't just snap at me. This is very stressful.
别对我那么凶。这很有压力。
Okay. Can you roll that thing up?
好吧。你能把那个东西套起来吗?
You're flapping it really close to my face.
你那东西太靠近我的脸了。
If this comes out,
如果出事了,
I'm dead.
我就去死。
It's... It's over.
这是……这完蛋了。
I can't do this. If this comes out, I'm crucified. Patrick. Patrick!
我不能这么做。如果出事了,我就被钉死在十字架上。 —帕特里克。帕特里克!
If you kill yourself I'll fucking kill you!
如果你自杀,我他妈的就杀了你!
I can't take this.
我受不了了。
Ugh!
啊!
I'm sorry. Are you okay?
—我很抱歉。 -你没事吧?
Uhhuh. Good.
—嗯。 —好。
That's for getting sick on my dress.
那是给我的衣服弄脏的。
Now, get it together.
现在,集♥合♥起来。
As for you...
至于你…
Wake the fuck up!
把他妈叫醒!
Senora. Patrick!
—太太。 —帕特里克!
Room service. You ordered room service?
间客房♥服务。 -你订了客房♥服务?
I've got blood sugar issues.
我的血糖有问题。
Is everything all right in there?
里面一切都好吗?
Just leave it in the hall, please.
请把它放在大厅里。
Go on get dressed right now. Yeah.
快去穿衣服。 是的。
No lamp-o, por favor.
不,不,不。
I'm just gonna put this down right here.
我把这个写在这里。
Mr. Andrews.
安德鲁斯先生。
There is no Mr. Andrews, huh?
安德鲁先生不在吗?
Mr. Andrews.
安德鲁斯先生。
I tell.
我告诉。
Here's what's gonna happen, okay?
接下来会发生什么?
You're not gonna tell it to anyone about Mr. Andrews
你不能把安德鲁斯先生的事告诉任何人
because Mr. Andrews wasn't here
因为安德鲁斯先生不在
and you've never met Mr. Andrews.
你从没见过安德鲁斯先生。
That's a favor I'm asking.
我想请你帮个忙。
And in return,
作为回报,
I'm not gonna have you arrested for solicitation and thrown in prison
我不会让你因为拉客被捕入狱
where you'll get to do exactly what you're doing right now,
你可以做你现在正在做的事情,
but for a hell of a lot less money.
但是少了很多钱。
Hmm. You understood that all right, then.
嗯。那你就明白了。
You can stay here tonight. I'll take care of the bill.
你今晚可以留在这里。我来付帐。
You can order room service,
你可以订客房♥服务,
you can use the minibar.
你可以使用迷你吧。
Knock yourself out.
把这当自己的家。
But tomorrow,
但明天,
you fuck off and we'll hear no more about it.
你滚蛋,我们就再也听不进去了。
Deal?
交易吗?
Deal.
交易。
Oh, one more thing.
还有一件事。
Let's get rid of these shall we?
我们把这些去掉,好吗?
Is that all of them? Yes.
就这些吗? —是的。
Thanks, Pedro.
谢谢你,佩德罗。
Left down the corridor to the service elevator.
沿着走廊往左走到服务电梯。
I'll have a cab meet you at the end of the street.
我叫辆出租车在这条街的尽头等你。
Thank you for coming, Robyn.
谢谢你能来,罗宾。
I don't know what I'd do without you.
我不知道没有你我该怎么办。
All right, come on.
好吧,来吧。
Buenas noches, Pedro.
晚安,佩德罗。
Morning, Auntie Robyn. Oh, Jesus.
早上好,罗宾阿姨。 —哦,耶稣。
Hi, sweetheart.
嗨,甜心。
You smell funny.
你闻起来有趣。
You look funny.
你看起来有趣。
I made up the bed in the spare room for you.
我为你整理了空房♥间里的床。
Couldn't make it that far? What time is it?
不能走那么远吗? 现在几点了?
6:00. There was a crisis at work.
—6点。 -工作中出现了危机。
Of course there was.
当然有。
Hi, Rob.
嗨,抢劫。
Good morning.
早上好。
Radiant as usual.
像往常一样光芒四射。
Hey. Naughty Auntie Robyn.
嗨。淘气的罗宾阿姨。
Hey, that was your fault.
那是你的错。
Okay, Kelly can have fruit or toast
好的,凯莉可以吃水果或吐司
or one of those if she really wants one.
或者如果她真的想要的话。
You're not working today?
你今天不上班吗?
No, they're letting me work from home this morning.
不,他们今天早上让我在家工作。
Daddy daycare.
爸爸日托。
There's coffee for you. Thank you.
这是给你的咖啡。 —谢谢。
You.
你。
Is everything all right?
一切都好吗?
Peachy.
挺好的。
Okay, let's do this.
好,我们来做这个。
You sure you don't want to take a shower?
你确定你不想洗澡吗?
You smell like a stripper.
你闻起来像脱衣舞娘。
Doesn't she?
不是她?
I'm okay.
我很好。
Auntie Robyn, you dropped this.
罗宾阿姨,这是你丢的。
Oh, thanks, babe.
哦,谢谢你,宝贝。
I can't have my coffee without my sugar.
没有糖我就不能喝咖啡。
Thanks.
谢谢。
Are you f-ing kidding me?
你在开玩笑吧?
Fuck! Ow! Hey.
—操!噢! -嗨。
"F."
“f”
Kelly, let's make some toast, darling. Come on.
凯莉,亲爱的,我们来烤面包吧。来吧。
You like yours strong.
你喜欢强壮的。
Don't, Robyn.
不,罗宾。
Not in my house.
不在我家。
I swear it's not mine.
我发誓不是我的。
I confiscated it from a client.
我从一个客户那里没收的。
Hey, those are mine.
嘿,那些是我的。
You'll get them back.
你会把他们找回来的。
There is an extra bottle for Teddy in the fridge.
冰箱里还有一个额外的瓶子给泰迪。
There is backup, if you need it, in the freezer...
如果你需要的话,冰箱里有备用的…
Freezer. I know. I can cope looking after our children...
冰箱。我知道。我可以照顾我们的孩子…
All right, if I'm not at work by 8:00,
好吧,如果我8点之前不上班,
Caroline will have me chemically castrated.
卡罗琳要用化学方法阉♥割♥我。
Okay.
好吧。
You good? Absolutely.
—你好吗? —当然。
剧集 | 公关(2019) | 导航列表