剧集 | 致命诱惑(2023) | 导航列表
是的,他妈的风。-嗯嗯。
Yeah, fuck wind. -Mm-hmm.
你假装喜欢的其他东西是什麽?
What are some other things you pretend to like?
呃。。。
Um...
现场音乐。
Live music.
我的邻居。呸。
My neighbors. Ugh.
博物馆。
Museums.
事实上,我可能不得不去
In fact, I might have to go
再往前走几步,就说艺术。
a few steps further and just say art.
嗯。
Hmm.
帽子。对任何人。
Hats. On anyone.
太愚蠢了。为什麽?-
Just so stupid. Why? -
旅行。-呸。最糟糕的。
Traveling. -Ugh. The worst.
任何我需要「培养品味」的东西。
Anything that I need to "develop a taste for."
还有假期。
And the holidays.
反馈。-毫米。
Feedback. -Mm.
任何类型的反馈。
Any kind of feedback.
嗯嗯,诚实。
Mm-hmm. Honesty.
注意的。-别人的成功。
Listening. -Other people's success.
本人。-嗯,很明显。
Myself. -Well, obviously.
[吠叫] -哦,狗屎。
[barks] -Ooh, shit.
在沙滩上跑步呢?
What about running on the beach?
你喜欢那个?-我的意思是,我会为他做这件事。
You into that? -I mean, I'll do it for him.
来吧,小狗。-[吹口哨]
Come on, puppy. -[whistling]
来吧,小狗。-过来,小狗。
Come on, puppy. -Come here, pup.
来这裡,来这裡,到这裡来。
Come here, come here, come here.
你看起来很无辜。
You look so innocent.
你想喝杯吗?
You want a cup to go?
呃,不,我很好。我很好,谢谢。
Uh, no, I'm good. I'm good, thanks.
在第一个之后,我仍然有线。
I'm still wired after the first one.
谢谢你今天。
Thank you for today.
太好了。
It was great.
确实如此。
It kind of really was.
这隻是我的运气。
Which is just my luck.
再见,昆西。
Bye, Quincy.
你保持优雅,伙计。
You stay classy, buddy.
他没有做出任何承诺。
He's not making any promises.
不,宝贝,这是两个小时的车程
No, babe, it's a two-hour drive
来自没有特拉菲的埃尔卡皮坦,
from El Capitan with no traffi,
但是孩子们想停下来吃午饭。
but the kids want to stop for lunch.
这是什麽午餐狗屎?已经回家了。
What's this lunch shit? Just come home already.
无论如何,你都要上班。
You're gonna be at work anyway.
莫琳承诺
Mm-mm. Maureen promises
她让我在一个合适的时间回家。
she's getting me home at a decent hour.
所以如果我回家时你不在,那就麻烦了。
So if you're not there when I get home, big trouble.
先生,是的,先生。
Sir, yes, sir.
迈克打招呼。你好?
Mike says hi. Hello?
如果你能听到我的声音,我爱你。安全驾驶。
If you can hear me, I love you. Drive safe.
除了露营,他们在那所学校做什麽?
They do anything at that school besides camping?
这不公平,米奇。他们还筹款。
That's unfair, Mikey. They also fundraise.
是的。是的。
Yes. Yeah.
我要指控埃文·鲁比多谋杀。
I'm gonna charge Evan Rubidoh with murder.
真?你知道我不知道的事情吗?
Really? You know something I don't know?
比如?-比如西尔维的尸体在哪裡?
Like what? -Like where Sylvie's body is?
无所谓。我们受够了。
Doesn't matter. We have enough.
是的,如果你确定,你知道我是。
Yeah, if you're sure, you know I am.
哦,顺便说一句,他有点在风中。
Oh, by the way, he is slightly in the wind.
我们会找到他的,但是...我们必须找到他。
We're gonna find him, but... we got to find him.
你只要在接他的时候告诉我。
You just let me know when you pick him up.
当。我希望天堂是这样的。
Dang. I hope heaven is like this.
嘿。
Hey.
嘿。-如果有人问,
Hey. -In case anyone asks,
你和我今晚正在审查EOB之后的桉件。
you and I are reviewing a case tonight after EOB.
谁是任何人,什麽情况?
Who's anyone, and what case?
好吧,我的杀母。有很多角度。
Well, my matricide. There are a lot of angles.
我们会去晚点,一定要点晚餐。
We will be going late, and definitely ordering dinner.
然后你会说我们必须关掉手♥机♥
And then you'll say we have to turn off our phones
因为我们必须集中精力。
because we have to concentrate.
呸。我不想打破这个给你,
Ugh. I hate to break this to you,
但我今天要早点回家。
but I'm going home early today.
什麽?什麽——为什麽?- 贝丝和艾伦要回家了
What? What-- Why? -Beth and Ellen are getting home
今天下午在埃尔卡皮坦露营。
from camping at El Capitan this afternoon.
狗屎。在。。。
Shit. Um...
嗯,嗯,菲尔。菲尔在这裡吗?
Well, um, Phil. Is Phil in here?
你知道,他是。但他得到了食物。
You know, he was. But he got his food to-go.
毫米球袋。-球袋菲尔。
Mm. Ballsack. -Ballsack Phil.
你知道,我会更认真地对待你的那张脸
You know, I'd take that face on you a lot more seriously
如果你设法保持婚姻
if you managed to stay married
一次一年多,米奇。
for more than a year at a time, Mikey.
哦。 - 我得走了。
D'oh. -I got to go.
嘿,请原谅我宁愿孤独也不愿羞耻,弗兰克。
Hey, excuse me for preferring loneliness to shame, Frank.
妈的,我还以为你就是披萨呢。
Shit, I thought you were the pizza.
不。
Nope.
怎麽样?
How was it?
四天的强迫亲密关係是怎麽回事
How was four days of forced intimacy
和整个二年级和他们的父母?
with the entire second grade and their parents?
在。。。
Um...
怎麽样?-你在狗屎裡。
How was it? -You were in the shit.
我看到了我无法忽视的东西。
I saw things I can't unsee.
好吧,你现在安全了。
Well, you're safe now.
嘿,为什麽有发♥票♥
Hey, why is there an invoice
从柜檯上的清洁服务?
from the cleaning service on the counter?
呃......-我以为他们要到明天才会来。
Uh... -I thought they weren't coming till tomorrow.
还有,沙发枕头怎麽了?
And also, what happened to the couch pillows?
橙色的,格子的?
The orange one, the plaid one?
基本上都是?
Basically all of them?
是的。
Yeah.
昆西吃了它们。
Quincy ate them.
什麽?他从来没有——他从来没有那样做过。
What? He never-- He's never done that.
我知道,我也是这麽想的,
I know, that's what I thought, too,
但我週五下班回家很晚
but I came home from work really late on Friday
他刚刚猿猴,把这个地方撕裂了。
and he had just gone apeshit and torn the place up.
多晚了?
How late?
他吃了枕头,
He ate the-the pillows,
他的狗床,爱国者队的毯子,
his dog bed, the Patriots blanket,
还有,呃,他的小皱象。
also, uh, his little crinkly elephant.
他吃了一篮杂♥志♥?-什麽?
He ate a basket of magazines? -What?
他还好吗?他需要去看兽医吗?
Is he okay? Does he need to go to the vet?
哦,不,他很好。
Oh, no. He's fine.
他把它吐出来,把它拉屎到整个房♥子里。
He puked it and shit it all up all over the house.
耶稣。
Jesus.
感谢上帝,我们正在搬家。
Thank God we're moving.
也许这会教你整夜閒逛
Maybe this will teach you to hang out all night
就像一个世界上没有关心的流氓。
like a scoundrel without a care in the world.
好吧,您不必担心,
Well, you don't have to worry about that,
因为你再也不会去任何地方了。
because you're never going anywhere ever again.
嗨。-你好。你好吗?
Hi. -Hi. How are you?
和:嗯。
Mmm.
嗯。
Mmm.
你的头髮闻起来像篝火。
Your hair smells like campfire.
什麽?不,它没有。
What? No it doesn't.
我讨厌成为那个向你打破它的人,但它确实如此。
I hate to be the one to break it to you, but it does.
我洗了。呸。-我知道。没关係。
I washed it. Ugh. -I know. It's okay.
我喜欢。我很喜欢。
I like it. I'm into it.
贝丝:是的,你是。
BETH: Yeah, you are.
[窃窃私语]:嘿。
[whispering]: Hey.
我想你的胸部长大了。
I think your boobs grew.
说真的,我认为所有的s'mores
Seriously, I think all the s'mores
直接进入你的胸部。-
went right to your boobs. -
艾伦。艾伦。-什麽?哦,我的上帝。
Ellen. Ellen. -What? Oh, my God.
所以,你睡不着?
So, you can't fall asleep?
剧集 | 致命诱惑(2023) | 导航列表