剧集 | 废柴联盟(2009) | 导航列表
Yeah. Yeah.
好 好
I'll stand guard. I don't need to pee.
我望风 我不用嘘嘘
I'm wearing a diaper for the game.
为这比赛特意穿了尿不湿
Oh, yeah. "For the game."
是吗 是为了比赛吗
Hey, guys, make this quick
伙计们 动作快一点
before Pierce's chewing attracts enemies.
趁皮尔斯的吧唧声把敌人引来前速战速决
Guys?
伙计们
Hold it! Don't move!
站住 别动
Drop it!
放下武器
All right, everybody be cool.
听好 所有人冷静
We can beat the others if we merge alliances.
如果我们组成同盟就能所向披靡
We're doing fine on our own.
我们现在这样也很好
Yeah? You gonna win the whole game camped on a crapper?
是吗 蹲守厕所就能赢得比赛吗
Worked on you. Did it?
你不就被抓住了吗 是吗
Or do you have a gun in your face?
那是谁现在被枪口抵着脑门呢
Yeah, kinda matches yours. Nice comeback.
没错 好像你也是嘛 回击有力
Shut up!
闭嘴
Jeez! Jeez!
至于嘛 就是
Okay. So the agreement is we're allies
也就是说 我们组成同盟
until we're sure we're the last seven standing.
直到只剩我们七人的那一刻
You thinking what I'm thinking?
你和我想的一样吗
Our team's walking with God.
我们在上帝的指引下前进
I'm thinking we might already be the only seven left,
我在想 很可能我们已是仅剩的七人了
in which case, this is a window for the two of us
也就是说 现在就是我们俩除掉
to take out the others.
其他人的机会
Real nice, Troy.
真不错 特洛伊
That'd be great P.R. for the black students.
这样我们黑人形象瞬间高大起来了
I am not an ambassador.
我不是什么亲善大使
I am gladiator.
我是格斗士
Now, you want to win or not?
你到底想不想赢
Troy made God mad!
特洛伊触怒了上帝
Take cover!
隐蔽
Run, Pierce!
快跑 皮尔斯
Glee club.
合唱团
How do you know it's the glee club?
你怎么知道是合唱团
Listen.
你听
Hit me with your best shot
倾尽全力击中我[派特·班纳塔于79年发行的流行曲]
Oh, brother!
受不了
Why don't you hit me with your best shot That is so uninspired!
为什么你不倾尽全力击中我 唱的太没感染力了
I'm not so sure.
至少感染了她
I got a plan. Get ready.
我有办法了 准备好
Hey, Pierce.
皮尔斯
Don't come over here, okay?
别过来 好吗
Screw you! I'm coming over there.
你去死 我偏要过来
Medic!
医生
In the trees! There!
在树上 那里
Write some original songs!
唱点原创的行不
What are you guys gonna do if you win priority registration?
如果你们赢得了优先注册权 会怎么做
I'll make my schedule airtight.
我要把课程安排得满满的
Maybe get out of here in three years instead of four.
或许不用花四年时间 三年就能毕业了
I'd take any class with no tests and no papers.
我要选那些没有考试和论文的课
What would you do, Shirley?
你想怎么选 雪瑞
I'd choose all morning classes
我会全选上午的课
So I could get home early to spend some time with my boys.
这样我就能早点回家陪我的孩子们了
It's hard being away from them so much.
离开他们这么久实在太痛苦了
You know what?
不如这样吧
I say if any of us win the prize,
我提议 如果我们中有人赢了
We give it to Shirley as a Mother's Day gift.
就送给雪瑞做母亲节礼物
Absolutely. What?
一点没错 什么
Abed, you don't have to do that.
阿布蒂 你不需要那样做啊
I am so sick of you guilting people
我很讨厌你用虚伪的博爱把戏
with your phony humanitarian schtick.
让他人产生罪恶感
Phony? When I win, you can watch me do it.
虚伪 等我赢了 说到做到
Of course you'll do it, but that won't make it less phony.
你当然会做到了 但这并不会让你的虚伪少几分
You know, you'd be a lot more likeable--
你知道吗 你本来可以更可爱些
If I never did anything for anybody ever?
如果我从没有帮助过别人的话
Yeah. Because when you help people,
是 因为当你帮别人的时候
that always turns out great.
从来不会越帮越忙
Let's do it.
我们动手吧
Study group!
学习小组
Come out and play!
出来和我们过两招吧
Oh, look, it's post-ironic disco stu.
快看 是后讽刺时代的迪斯科疯子
You still trying to bring it back?
还想着让迪斯科叱咤风云吗
Damn, he brought it back.
该死 还真是挺叱咤的
The lord is my shepherd...
耶♥和♥华♥是我的牧者
I shall not want.
我必不至缺乏[圣经·旧约]
Here we come!
我们来了
They shot us!
他们朝我们开枪了
Weapon is hot, weapon is hot!
武器过热 武器过热
Let's go, fool!
快撤 笨蛋
The last guy almost got me.
最后的那个家伙差点射中我了
My legs.
我的双腿
Oh, Shirley, I'm so sorry.
雪瑞 真的很抱歉
I'm going home, Britta.
我要回家了 布雷塔
I know, Shirley, I know.
我知道 雪瑞 我知道
No, seriously, I'm going home.
不是 说真的 我要回家了
Can you help me up? Oh. yeah, sure.
你能拉我起来吗 是的 当然
Shirley, I'm gonna win that prize for you and your boys.
雪瑞 我会为了你和你的孩子们赢得那个奖的
That's nice.
你真好
Shirley, I'm gonna win that prize,
雪瑞 我会赢得那个奖的
but not for you and your boys.
不过不是为了你和你的孩子们
That's less nice.
你没那么好
Oh, my god, you've been hit.
我的天哪 你被射中了
What? Oh, no.
什么 不是吧
Wait, wait.
等下 等下
It's blood.
这是血
I thought it was paint, but I'm just bleeding.
我以为这是颜料 其实只是流血而已
Talk about luck, ooh.
太幸运了
I can't believe this game is still going on.
真不敢相信这场游戏还在继续
It's 2 a.m.!
已经凌晨两点了啊
What if someone gets hurt and the police come?
如果有人受伤 警♥察♥来了怎么办
They'll think I'm a bad dean!
他们会认为我是个坏院长的
There's classes in the morning.
早上还有课呢
This has to stop!
这场游戏必须得结束了
Put me in the game,
让我参加这场游戏
'cause I'll take everyone out.
我会让所有人都出局的
I play paintball three times a week, bro.
我一周玩三次彩弹游戏 兄弟
I'm even one of those douche bags that brings in his own equipment.
更带劲的是 我是一个自带武器的人♥渣♥
But it wouldn't be fair.
但这就不公平了
You're not a student.
你又不是学生
But you can change that, can't you?
你说了算啊 不是吗
Huh?
对吗
Enroll me in a class.
找门课收我就行了
What are your interests?
你对哪门课感兴趣
Arts and crafts.
工艺美术
Oh, I do watercolors. Oh, cool.
我会水彩画 好酷
The group would be thrilled.
这下组员们可乐死了
The wounded soldier fantasy means we're moments from doing it, right?
伤员护士成人版 真是勾起一把干柴烈火
Yeah, can you feel that tension?
是啊 你能感觉到这暧昧劲儿吗
It's a miracle we still have clothes on.
没来个坦诚相对真是个奇迹
You're right, you know.
你说的很对
I am a phony.
我很虚伪
I try to act compassionate,
我试着表现出同情心
because I'm afraid that I'm not.
因为我害怕自己没有同情心了
Oh, please, I invented phony.
别这样说 我才是伪君子的开山鼻祖
You care about people.
你关心大家
I accuse you of faking
我指责你虚伪
to convince myself I'm not such a jerk.
是为了说服自己 我并不是个大混♥蛋♥
Jeff, you help people more than I do,
杰夫 你对大家的帮助比我多
and you don't even want to.
你甚至都不用刻意去帮
剧集 | 废柴联盟(2009) | 导航列表