剧集 | 耶路撒冷地(2021) | 导航列表
第一季 第6集
查伯怀特庄园
耶路撒冷地 前情提要...
Previously on "Chapelwaite"...
离斯蒂芬·布恩远点
Stay away from Stephen Boone.
他会伤害你的
He means you harm.
还能比这更严重吗
Could he do any worse than this?
这个雅各布联♥系♥父亲似乎是为了本书
It appears this Jakub contacted Father in regards to a book:
"蠕虫之谜"
De Vermis Mysteriis. Mysteries of the Worm.
实在是够了 没什么故事值得你拿生命去冒险
Enough is enough. No story worth putting your life in jeopardy.
你自己看吧
Read for yourself.
丽贝卡的书稿
It's Rebecca's writings.
她觉得我们被诅咒了 父亲也疯了
She thinks we're cursed and Father's mad.
她是你的孩子吧
Is it your child?
是的
It is.
放下你认为自己所知道的一切
Put aside everything you thought you knew.
雅各布和他的同类是不死之身
Jakub and his kind are undead.
我不信
I don't believe you.
你能不信这个吗
How can you not believe these?
从伤口周围没有淤青来看
The lack of bruising around the punctures,
几乎可以肯定这是咬伤
I'd almost say that they were bites of some sort.
但不是人类咬的
But not human.
我知道耶路撒冷地
I know of Jerusalem's Lot.
它是我曾祖父的采矿小镇
It was my great-grandfather's mining town.
大家会说起詹姆斯·布恩和那里
People tell stories about James Boone
曾经的居民的故事 主要是为了吓唬孩子
and those who used to live there, mostly to scare the kids.
我以为那里已经被废弃了
I thought it was abandoned.
快点 -她在楼上
Come on! - She's upstairs!
没什么比失去孩子更让父母悲痛的了
There's no greater sorrow for a parent than to lose a child.
洛亚
Loa?
洛亚
Loa!
他现在可以见你了
He'll see you now.
你要是伤害他们 就永远别想见到那本书
You harm them and I swear you'll never see that book.
捕鲸人啊 你怎会对利维坦手下留情呢
Oh, whaler. What mercy did you show Leviathan?
不要
No!
你的杖 你的竿 都安慰我[圣经诗篇23篇]
Thy rod and Thy staff, they comfort me.
在我敌人面前
Thou preparest a table before me
你为我摆设筵席... -玛塞拉
in the presence of mine enemies... - Marcella!
我虽然行过死荫的幽谷
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
也不怕遭害 因为你与我同在
I will fear no evil for thou art with me.
玛塞拉 你在哪
Marcella! Where are you?!
玛塞拉
Marcella!
玛塞拉
Marcella.
祖父生气了
Grandfather's angry.
告诉我们你把书藏哪了 我就能保护你
Tell us where you hid the book and I can keep you safe.
别躲着我 孩子 我可是你父亲
Don't run from me, child. I'm your father.
你是个怪物
You're a monster!
祖父
Grandfather!
那本书在哪
Where is the book?
住手
Stop!
父亲 够了
Father, that's enough.
别过来
Stay away!
告诉我书藏哪了 我会原谅你所做的一切
Tell me where you hid it. All will be forgiven.
赶紧说 否则我就吸你的血 逼你开口
Tell us, or I will bleed the truth from you.
玛塞拉
Marcella!
不 不要啊
No! No... No.
把你的眼泪留给雅各布吧
Save your tears for Jakub.
用来乞求他的原谅
You can beg his forgiveness.
昂娜
Honor!
昂娜
Honor!
不
No!
天啊
Oh, my God.
不 不 不
No, no, no, no, no, no!
父亲 发生了什么
Father, what's happened?!
父亲 父亲
Father? Father!
父亲
Father?
开门
Open the door!
父亲 洛亚怎么了
Father, what's wrong with Loa?
你不能就这么把她锁起来
You can't just lock her up like that.
她可是你妻子 难道你疯了吗
That's your wife. What, have you lost all sense?
也许吧
Perhaps.
但我知道跟我打架的是谁
But I know who I fought.
就算菲利普·布恩还活着... -我可不敢肯定
Even if Phillip Boone is alive... - I'm not so sure he was.
你肯定不信这种东西吧
Surely you don't believe this?
按道理说 是的
Logically, no.
但玛丽的头发下确实藏着
But Mary does have irregular wounds
奇怪的伤口 我在威廉·奥尔布赖特
hidden beneath her hair. I found the same marks
和弗朗西斯·布莱尔身上也发现了同样的伤口
on William Albright and Francis Blair.
你说那些是咬痕 -我说可能是
You said they were bites. - I said they could be.
菲丝·普林格提到过
Faith Pringle spoke of bites.
她身上有伤疤
She has scars on her body.
她有说是怎么弄的吗
Did she say what from?
是人
People.
耶路撒冷地的人 她说... 他们吸她的血
From Jerusalem's Lot. She said they... they drank her blood.
有多少人 -我不知道
How many people? - I don't know.
我没信 以为是她的妄想
I didn't believe her. I thought she was delusional.
马丁 你能照看玛丽一小时吗
Martin, will you watch Mary for an hour?
别让任何人靠近她
Let no one near her.
我们得找伊丽莎白·科罗丽丝谈谈
We need to speak with Elizabeth Cloris.
乔治... 为什么是我
George... Why me?
如果菲利普·布恩还活着 而且回来了
If Phillip Boone is alive and comes back,
我可打不过他
I'm not much of a fighter.
昨晚 武力并没能赶走他
Fighting didn't chase him off last night.
但这个可以
This did.
父亲会来的
Father will come.
他会告诉我们是怎么回事
He will tell us what happened.
没事的 丹 别哭了
It's okay, Tane. Don't cry.
没事的 丹
It's okay, Tane.
父亲 她真的...
Father, is she really...
是的
She is.
丹 过来
Tane. Come.
我们会为她整理遗容
We'll clean her.
给她穿上她最喜欢的裙子
And we'll choose her favorite dress.
查尔斯
Charles.
她走了
She's gone.
发生什么了
What happened?
我们按计划去了民宿
We went to the boarding house as planned.
我让他们上♥床♥睡觉
I put them to bed.
大家一起
All together.
但我再去看他们时 洛亚不见了
But when I went to check on them, Loa was gone.
我怀疑她来这了 所以我们立刻赶了过来
I suspected she'd come here, and we rode straight away.
那是什么时候
When was that?
午夜刚过不久
Shortly after midnight.
我们到的时候 大门敞开着
When we arrived, the door was wide open.
我们搜了所有房♥间
We searched every room,
和这见鬼的房♥子里的每条暗道
every hidden passageway in this terrible house.
你把孩子们的安全托付给我
You entrusted me with the safety of your children,
而我却没做到
and I failed.
我永远都不能原谅自己
I'll never forgive myself.
我看到洛亚和斯蒂芬在一块
I saw Loa with Stephen.
我明知她有危险
I knew she was in danger.
你去耶路撒冷地 是为了你的家人
You rode to Jerusalem's Lot for your family.
你不得不去
You had to go.
我见到他了... 雅各布
I met with him... Jakub.
他称自己为"吸血鬼"
He calls himself "vampire".
斯蒂芬和菲利普也是
Stephen and Phillip are the same.
这是什么意思
What does that mean?
不死之身
Undead.
我女儿的伤口是咬痕
The wounds on my daughter are bites.
他们喝了她的血
They drank her blood.
不...
No...
这就是他们的手段
That's what they do.
剧集 | 耶路撒冷地(2021) | 导航列表