剧集 | 黑镜(2011) | 导航列表
But it was... visionary.
但却很有预见性
Is this on, like, tape?
这是录影带吗
Yeah, I've got the VHS, the DVD, Blu-ray.
对 录影带 光盘 蓝♥光♥版的我都有
The whole thing. Seasons one to six.
从第一季到第六季 全部都有
Netflix has it these days, but...
网飞现在也上了 但
Aboard the spaceship USS Callister.
登陆卡利斯特号♥飞船
OK, yeah.
好吧
So-- OK, so Callister is like the,
所以卡利斯特就是
Yeah, when we set up the company,
对 我们成立公♥司♥时
I suggested we call it Callister as kind of a little tribute.
我就建议取名卡利斯特 算是致敬吧
Walton didn't really get the reference,
虽然沃顿并不清楚名字所指
but he let me have that one.
但他同意了
Mini-skirted damsels.
超短裙妹子
A little cold for that in space.
穿这么点在太空会冷吧
That is just what a Bargradian sand warrior would say.
巴格里颠的沙漠战士就会这么说
Bob, Christmas is closing in like a goddamn meteor.
鲍勃 圣诞节马上就到了
We've got customers all over our balls
用户天天追我们屁♥股♥后面
waiting for the Infinity update.
等着《无限轮回》升级
Tell me it's gonna be up and running before the weekend.
这周末你能完成更新并上线吗
Oh, I'll ask Kabir You're CTO. Don't ask anybody anything.
我问下卡比尔 你是技术官 别问别人
You should be telling people things
你应该命令别人
like I'm telling you right now.
就像我现在命令你
I'll talk to him. Good.
我去跟他说说 很好
I'm sorry. OK.
抱歉 没事
Hello. Hello.
你好 你好
Sorry, I couldn't find a good moment to...
不好意思 我一直没找到时机离开
Oh, you must be new.
你是新来的吧
I'm James Walton. I run the company.
我是詹姆斯·沃顿 我管这家公♥司♥
I Well, we run the company, kind of.
我 我们一同管理 算是吧
Bob here is the hardware, and I am the shiny front end.
鲍勃算是硬件 我是光鲜的前端
I'm Nanette Cole. Which department?
我是娜内特·科尔 哪个部门
Engine architecture. And it's your first day?
引擎架构 今天你第一天来
Yeah. Have you had the tour?
是的 参观过公♥司♥了吗
No, I...
还没 我
Please, allow me.
来吧 我带你参观一下
Ok.
好吧
It was so nice to meet you.
认识你很荣幸
Just a little bit.
一点点吧
It's a different environment I set up here.
我这边氛围不一样
People call it a carefree environment. I call it "care-full."
人们喜欢说"无忧无虑" 但我称之为"忧裕"
Interesting. Not scary.
有趣 不赖吧
Dudani?
杜达尼
Kabir?
卡比尔
Mr. Daly.
戴利先生
Do you have the latest ETA on the update patch?
更新补丁最新的完成时间有了吗
It's just there's still some runtime errors.
运行时仍有些小错误
Well, the thing is, Mr Daly,
问题是 戴利先生
we could have it ready by end of play today,
今天下班前是可以完成的
but if we had time, we could alter the trading mechanics,
但如果还有时间 我们可以改一下交易机制
tweak the critical hit system,
调整一下暴击系统
but of course, that'd add another week,
当然了 这样得再花一周
maybe ten days or so.
甚至十天
Mr. Daly?
戴利先生
Yeah. Yeah, do all of that, thank you. I'll...
好 好 改吧 谢谢 那我
OK, we're on it.
好 我们这就做
Welcome back, Captain.
欢迎回来 舰长
Have you located Valdack's position?
你找到瓦尔达克了
Not yet, but our sensors are scanning
还没 但我们的传感器已经在扫描
every star system between here and Valatros.
瓦拉特洛斯到这儿之间所有的星系了
So your answer is no?
所以是没找到
I'm afraid so, sir.
是的 长官
You... are pathetic, Walton. What are you?
你真可悲 沃顿 是不是
What's that?
你说呢
Pathetic.
可悲
So Valdack's out there somewhere
瓦尔达克没找到
and you village idiots are asleep at the wheel.
你们这些蠢货还在这儿不务正业
You're not just disgraceful, you're disgusting, all of you.
你们所有人 不仅可耻 而且令人作呕
So can you do one thing?
你们能做好一件事吗
Can you find Valdack?
给我找到瓦尔达克
I'm not asking. I'm telling you!
这不是请求 是命令
Understand?
明白了吗
Yes.
明白
Yes? Yes, Captain. Yeah.
明白了吗 是的 舰长
Yes. Aye, Captain.
明白了 明白 舰长
Well, all right.
那好
Tulaska, check security protocols.
图拉斯卡 查看安全协议
If they've expired, you're in trouble.
如果协议过期 你就有麻烦了
Yes, Captain.
是 舰长
Dudani, recheck those probe results.
杜达尼 再次查看探测结果
No room for errors. Of course, Captain.
错误不可容忍♥ 当然 舰长
Helmsman Packer? Captain.
帕克舵手 舰长
Vanilla latte.
香草拿铁
Skim milk. At once.
加脱脂牛奶 马上去准备
Walton.
沃顿
Exit game.
退出游戏
Hi, Nanette. You feel like you have everything you need here?
你好 娜内特 你需要的东西都有了吗
All right. That's a nice sweater. Oh. Thank you.
好 这毛衣真漂亮 谢谢
Cashmere?
山羊绒的吗
Mr. Daly, got that new ETA on the update patch.
戴利先生 更新补丁的最新预计时间有了
New ETA? Yeah, it's all good.
最新预计时间 对 一切都好
But now we're looking at December 24th for rollout.
但现在我们预计12月24日上线
We don't patch until Christmas Eve?
平安夜才能上线吗
Well, yeah, I mean, with the alterations you approved.
对 如果要做你批准的那些变更
OK, OK. Thank you.
好 好 谢谢你
Ok.
好的
Hi, Robert.
你好 罗伯特
I was just gonna fix a coffee. Do you want one?
我正要去泡咖啡 你想要一杯吗
Sure. OK.
好啊 好的
Vanilla latte with skim milk.
香草拿铁加脱脂牛奶
Okeydokes. OK.
没问题 好
Absolutely.
当然
Well, yes, they are great numbers.
是的 这数字很棒
OK.
好
Ta-ta.
再见
Total fucking shitwit.
该死的弱智
Do you want coffee? Um, Brushed Suede. Thank you.
你要咖啡吗 刷绒咖啡 谢谢
So how are you settling in? Are you settling in?
你适应得如何 安顿下来了吗
Yeah, yeah. Everyone here is really friendly.
是的 是的 这里每个人都很友好
And um... it is not like my last job, thank God.
不像我的上一份工作 谢天谢地
Yeah? It was a toxic workplace, you know.
怎么了 那地方令人窒息
My boss was a major-league bully and...
我的老板是个超级恶霸
It's not like here, like with Mr... Walton.
不像这里 有... 沃顿
Yeah. Oh, yeah. He's a really good guy.
对 对 他真是个好人
He's a bit of a player.
他是个花♥花♥公♥子♥
Chuck a hamsandwich across the room,
丢个火腿三明治到房♥间另一边
he'll fuck it before it hits the ground,
他能在它落地前上了它
but he's basically an all right bloke.
但总体来说 他是个不错的人
OK. Well, there's uh... two bosses here anyway, so I guess--
嗯 不过这里有两个老板 所以我想...
Two how? Robert Daly.
哪两个 罗伯特·戴利
I mean, well, yeah, technically.
好吧 没错 理论上是
Mr. Daly is actually the whole reason that I'm here.
戴利先生其实才是我来这里的原因
Really? Interesting. I mean...
真的吗 有意思 我是说
Who wouldn't wanna work
谁不希望
under an incredible mind like that, you know?
在那么聪明的人手下工作呢
His coding is... It's sublime.
他的代码真是妙极了
Do you have a thing for him?
你是不是对他有意思
Daly? No, no. No. It's not like that.
戴利吗 不不 不是那样的
It's purely... It's professional.
纯粹是专业上的敬仰
I like his code.
我喜欢他的代码
Fucking hell, I was gonna say, you know,
老天爷啊 我正想说
剧集 | 黑镜(2011) | 导航列表