剧集 | 黑鸽(2024) | 导航列表
It's good, it's good.
嘿…我不认识史蒂芬
I, um… I didn't know Stephen, but I heard that he was a good man.
但我听说他是个好人
是啊
Mm.
Yeah.
我是说 我以前也这么认为 不过…
I mean, I used to think so, too, but, uh,
我现在不太确定了
now I'm not so sure.
每个人都有自己的秘密
Everyone has their secrets.
不能百分百了解一个人 对吧?
Can't know everyone completely, can you?
这么说你很懂海♥洛♥因♥?是好东西吗?
So, you know heroin? Is it good?
这是世上最美妙的感觉 然后它会开始摧毁你的生活
It's the greatest feeling in the world.
And then it starts ruining your life.
夺走你的一切
It takes everything from you.
夺走你所有的个性
All the things that made you you.
就像吸血鬼一样 把你吸干
Like a vampire, just sucking you dry.
如此说来 总分十分 能拿到七分?
What's that, like, seven out of ten overall, then?
对
Yeah. - Hm.
我爸曾经贩卖♥♥海♥洛♥因♥
My dad sold heroin.
事实上 他并没有
Actually, he didn't, no.
他做生意 就像家族… 就像犯罪家族一样
He ran, like, a business, like a family-- fam-- like a crime family.
所以你才是…
Is that why you're a…? - Assassin?
杀手?
Yeah. - Yeah.
- 对 - 对
对 我想是的
Yeah, I suppose, yeah.
我天生就有暴♥力♥倾向 一向如此
I've always been preternaturally inclined to violence.
我从小就接触到暴♥力♥
I was exposed to it from an early age.
小时候
I watched my mother asphyxiate a man to unconsciousness
我看到我妈用一个三明治袋 把人闷到失去知觉
with a sandwich bag as a kid.
她声称这是性偏离行为 但我知道她在撒谎
She claimed it was sexual deviancy, but I knew she was lying.
天啊 对那些丧心病狂的罪犯来说 这简直就是小儿科
Jesus Christ. It's like a crèche for the criminally insane.
搞什么?
The fuck?
就是他
That's him.
操 你把警报器怎么样了?我只是…
Fuck. What did you do to the alarm? I--
天啊
Oh Christ.
我老婆? - 对
My wife? - Yes.
不 我们是在一次会议上认识的
Oh, no, no. We… we met at a conference.
不出所料
Classic.
不出所料?对 不出所料
Classic? Yes, classic.
对 非常…
Yeah, it was very, um,
有会议范儿 应该是吧
conference-y, I suppose.
听起来很有趣 - 对
Sounds fun. - Yeah.
怎么?
What?
不
No.
没什么 我不该说的
Nothing. I shouldn't say it.
说什么?
Say what?
我听到一个传闻
I heard a rumor
跟海伦有关
about Helen.
好吧 什么传闻?
Right. What rumor?
我不该说的
I shouldn't say.
我没资格说 所以…
It's not my place to say, so…
好吧 你现在非说不可了 对吧? 你听到了什么传闻?
Well, you can't not say it now, can you? So, what rumor have you heard?
太扯了 这整件事简直太扯了
I… This… this is insane. This… This whole thing, this is fucking insane.
冷静 不会有事的 我只需问你几个问题
Calm down. It'll all be fine. I just need to ask you some questions.
除非我确定你们会信守承诺 否则我什么都不会说
I… I'm not telling you anything
until I know you're gonna hold up your end of the bargain.
好吧 别担心 我们会信守承诺
Don't worry, we'll hold up our end of the bargain.
我只需知道大使到底出了什么事
I just need to know what happened to the ambassador.
谁在掩盖此事?
Who's covering it up?
抱歉 我不认识你 我怎么能相信你?我…
I… I'm sorry, but I don't know you. How can I trust you? I--
听着 我们知道你没杀他
Listen. We know you didn't kill him.
但我的朋友死了 我的男友
But my friend is dead. My partner.
他生前联♥系♥过开明
Now, he was in contact with Kai-Ming.
他知道一件事 这件事害他和另外两人都送命了
He knew something. It got him and two other people killed.
好吧 我认识玛姬 她是开明的朋友
Okay, okay. Maggie I knew. She was Kai's friend.
菲利普只是个卑鄙的记者
Phillip was just some scumbag journalist,
另外那人 杰森 我不了解
and the other guy, uh, Jason, I… I have no idea.
有人杀了他们 凶手现在可能会追杀我家人
Well, someone killed them. They could be after my family. I need to know who it is.
我需要知道他们的身份
若如我所想 是那些人杀了大使
If the people who I think killed the ambassador… are after you,
而他们在追杀你
那你死定了 你只是还不知道而已
then you're already dead.
You just don't know it yet.
出事前 我哥在接受牧师资格培训
My brother was training to be a vicar before the accident.
他被一辆满载修女的巴士给撞了
Got run over by a bus-load of nuns and took it as a sign to renounce Jesus.
这是叫人放弃耶稣的征兆吧
艾琳诺 能过来一下吗?
Eleanor, could you come here for a minute?
拜托 大使卷入了什么事? 你为何监视他?
What was the ambassador into? Why were you watching him?
老天 我没在监视陈 我们没在监视中国人
Jesus Christ. I wasn't watching Chen. We weren't spying on the Chinese.
我在那里监视他们 杀害他的凶手
I was there to watch them, the people who killed him.
他们才是目标
They were the target.
谁?你在监视谁?
Who? Who were you watching?
克拉克家族
The Clarks.
他们到底在哪儿?
Where the fuck are they? - Hm?
克拉克家族企业
The Clark family enterprise.
你对此一无所知?去他的
This means nothing to you? Fuck it.
他们就像是由克雷兄弟组成的共济会
The fucking Kray twins meet the Freemasons.
他们悄无声息就雄霸伦敦
They took over London without anyone even noticing,
现在他们的势力已扩张到美国
and now it has spread to the States.
纽约、迈阿密、洛杉矶 他们大开杀戒
New York, Miami, LA, the bodies started piling up.
犯罪家族纷纷出局 整个分销网络都被端掉了
Crime families just wiped out. Whole distribution networks mothballed.
一切都回溯到这里 回溯到伦敦
And it all leads back here. It leads back to London.
你那个火箭筒还在吗? - 还在
Do you still have that rocket launcher? - I do.
去拿过来
Get it.
开明呢?
And Kai-Ming?
她只是个有政界人脉的 笨蛋富二代兼毒虫
She is just a fucking stupid rich junkie with political connections.
怎么?她只是个目标?
What? Is she just a mark?
她买♥♥海♥洛♥因♥ 但不是从街头毒贩那里买♥♥
She was buying smack, but it wasn't from street dealers,
我们追查到了她的毒品供应商
and… we traced her connect back.
崔特? - 崔特是个富二代白♥痴♥
Trent? - Trent is a… trust fund baby moron.
他是个该死的白♥痴♥ 很容易掉链子
He is a fucking idiot. He's the weak link.
怎么?崔特为克拉克家族做事?
Trent was working for the Clarks?
不 崔特不为克拉克家族做事
No, no, no. Trent doesn't work for the Clarks.
他是克拉克家族的人
He is a Clark.
他的母亲 艾丽克丝·克拉克
His mother, Alex Clark,
她负责伦敦的运营
she's the head of the London operation.
当陈的遇害令我们的调查受阻时 我们才刚搞明白这回事
We had just worked this out when Chen's murder stalled our investigation.
我凭经验推测
Now, my educated guess
克拉克家族知道 中国大使到底出了什么事
is that the Clarks know what happened to the Chinese ambassador.
因为那晚在开明的公♥寓♥里 所发生的一切
Because they're trying to scrub all the evidence
他们想毁掉与之相关的所有证据
of what happened in Kai-Ming's apartment that night.
但中方认为你是凶手
But the Chinese think you're the murderer.
对 他们希望是我
Yeah, they wish it was me.
一个执行秘密任务的中情局探员 杀害了他们的驻英国大使
A black ops CIA agent murders their ambassador to the UK.
想想他们能利用这一点来做什么
Just… just think about what they could do with that.
没错 - 克拉克家族掌控着所有人
Yeah, right. - The Clarks own everybody.
我现在没开玩笑
I am serious now.
如果这些人在追杀你 不是能不能的问题 而是时间问题
If these people are after you, it is when, not if they get you.
就是这里
This is the place.
听着 我对你们和盘托出了
Look, I've told you everything I can.
你们得信守承诺
You need to hold up your end of the bargain.
呢 别担心 你会拿到钱的
Yeah, don't worry. You'll get your money.
钱?什么钱?
Money? What money?
我只想知道我的家人很安全 仅此而已
Like, I… I just wanna know my family are safe, that's… that's all.
为何有人会伤害你的家人?
Why would somebody hurt your family?
这太荒谬了
This is fucking ridiculous.
看 看到了吗?
Look. See that?
那是我父母、我姐姐和我的两个外甥
That's my parents, my sister, and my two nephews.
我跟你们来了 放过他们吧
I… I came with you, so just… just let them go.
但等等 里德不是这么说的 这不是…
But, wait, that wasn't what Reed said. That… that… This wasn't a--
丹妮?
Dani?
你听到了什么传闻?
What rumor have you heard?
她对你不忠
She's unfaithful to you.
她跟一个公务员搞外遇
It was an affair, some civil servant.
科尔·阿特伍德!
Cole Atwood!
天啊
Oh my God.
剧集 | 黑鸽(2024) | 导航列表