有时他们会帮助人们
Sometimes they help people.
扎多克:众所周知 他们是
TZADOK: It is known that they are indigenous
地心领域的土著
to the domains of Inner Earth.
而这些精灵据说拥有
And these djinn are said to have bodies
只有火和空气组成的身体
only of fire and air.
我们可能会想 "嗯 他们都是精神体"
And we might think, "Well, they're all spiritual,"
但我们的传统教导我们不是这样
but our traditions teach that's not so.
他们也像人类一样 据说他们也要吃喝
Like human beings, it is said they eat and they drink,
他们可以性繁殖
they sexually procreate,
他们也会死亡
and they die.
而且他们可以隐形
And yet they can be invisible.
虽然许多传统都在谈论
NARRATOR: While many traditions talk
居住在地球内部的类似人类的生物
of humanlike beings inhabiting Earth's inner realms,
但佐哈尔教义说 所有种类的实体都
the Zohar teaches that all kinds of entities
居住在地表以下
reside below the surface.
而有些甚至是不同生物的混血生物
And some are even hybrids of different creatures.
扎多克:佐哈尔告诉我们 有混血生物
TZADOK: The Zohar tells us that there are hybrid beings
住在地下
who live there.
其中有些混血生物是半人半兽
Some of whom are half human, half animal.
有些混血生物
There are beings
有人类的身体
that have the bodies of human beings
但长着狮子的头或公牛的头
with the heads of lions or the heads of bulls.
这对听过古代神话
And this sounds very familiar to us
和传说的我们来说非常熟悉
from ancient mythologies and legends.
佐哈尔中
NARRATOR: The hybrid beings
描述降临到地心
that the Zohar describes as having descended
的混血生物 也出现在
to Inner Earth also appear
其他古代传统中
in other ancient traditions
这些传统描述这些生物曾经生活在地球表面
as creatures that once lived on the surface.
古埃及人记录了
The ancient Egyptians recorded evidence
混血生物的证据
of-of hybrid beings,
包括鸟人托斯
including Thoth the birdman,
和狮子女神塞克梅特
Sekhmet the lion goddess,
以及阿努比斯 他是一个有犬头的人形生物
as well as Anubis, who's a humanoid with a canine head.
我们有希腊神话中的萨提尔
We have the satyrs of Greek mythology
他是半人半山羊
that are part human, part goat.
在苏美尔 我们有人鱼和美人鱼
In Sumeria, we have mermen and mermaids.
我们有半人半蛇的生物
We have beings that are half human and half serpent.
在印度 最受欢迎的神是甘尼许
In India, the most popular God is Ganesh,
他是半人半象
who's half human, half elephant.
除了混血生物之外
NARRATOR: In addition to hybrid beings,
据说地心也是
Inner Earth is also said to be home
幻想生物的家园 这些生物
to fantastical creatures that are described
也出现在世界各地的神话和传说中
in myths and legends throughout the world.
扎多克:根据古老的教义
TZADOK: According to the ancient teachings,
在地心确实存在着真正的龙
in Inner Earth there do live real dragons,
在《约伯记》中也提到过
spoken of in the Book of Job.
凤♥凰♥在它的巢穴中把自己烧成灰烬
The phoenix, which burns itself to ashes in its nest
然后复活
and then resurrects itself
这就像《约伯记》所教导的那样
just as the Book of Job teaches,
它们也生活在地心
also live in Inner Earth.
而且据说独角兽 真正的独角兽
And it is taught that unicorns, real ones,
今天还活在地心
are alive today in Inner Earth.
这些在传统故事中
NARRATOR: Is it possible
出现的地心生物
that these Inner Earth entities that come up
是否可能
in tradition after tradition
在几千年前就被
were actually witnessed by our ancestors
我们的祖先见证了?
thousands of years ago?
索卡罗斯:因此 在世界各地
TSOUKALOS: So, all around the world
我们在古代雕刻
we have these depictions
古代绘画 小雕像等方面
in ancient carvings, in ancient paintings,
都看到了这些描述
figurines, everything.
这涉及到什么古代文化并不重要
It doesn't matter what ancient culture you go to.
我们在世界各地都有同样的故事
We have the same stories worldwide.
而且你越往前回溯历史
And the further you go back in time,
这些故事就越相似
the more similar these stories become.
亨利:古代文化
HENRY: Ancient cultures
一定和这些类型的生命一起经历过
must have experienced these types of beings,
为什么人类从有记录的历史开始
or why else would humans have been making depictions
就开始描绘它们呢?
from virtually the beginning of recorded history?
佐哈尔和其他传统中
NARRATOR: The Zohar and other traditions
提到的智慧生物
that speak of intelligent beings
和幻想中的生物占据了地心的故事
and fantastical creatures occupying Inner Earth
在许多世纪前就被人写下来了
were written many centuries ago.
如果这些故事不仅仅是神话
If these stories are more than mere mythology,
那这些生物至今是否仍生活在地球上?
are there still entities living within the earth today?
也许通过检查
Perhaps further clues can be found
从洞穴中出现的
by examining modern-day reports
奇怪生物的现代报告
of encounters with strange beings
可以发现更多的线索
emerging from caves.
越南 广平省
NARRATOR: Quang Binh Province, Vietnam.
1991年
1991.
伐木工人何庆发现了一个
Logger Ho Khanh discovers a mysterious entrance
被茂密的丛林掩盖的
to a hidden mountain cave
神秘山洞入口
obscured by dense jungle overgrowth.
通往洞口的悬崖非常陡峭
The cliffs leading down to the entrance are so steep,
他无法进一步探索 但他记下了它的位置
he cannot explore it further, but he notes its location.
近20年后
Nearly two decades later,
英国洞穴研究协会
the British Cave Research Association
最终探索了这个洞穴
finally explores the cave.
该小组发现的情况令人震惊
What the team discovers is astounding.
它是地球上
It is the largest underground chamber
最大的地下洞穴
on the planet.
这不仅仅是一个山洞
It's not just a cave.
它是存在于越南的一个真实世界
It's an actual world in Vietnam.
这个山洞有40层楼高
Inside this cave, it's 40 stories high.
有一个古老的森林
There's actually an ancient forest.
里面有流动的水
It's got flowing water.
这不只是一个水坑或一条小溪 而是一条真正的河流
Not just a puddle or a stream but an actual river.
洞内是一个完整的生物繁衍的生态系统
Inside the cave is an entire growing ecosystem.
它是如此之深 以至于它看起来像
And it's so deep that it looks like it's an entrance
一个完全不同的世界的入口
to a whole other reality.
这个令人难以置信的地下世界
NARRATOR: This incredible subterranean realm,
称为山都洞
called the Son Doong Cave,
估计大约有300万年历史
is estimated to be roughly three million years old.
它贯穿地球近六英里
It runs through the earth for nearly six miles,
许多洞顶坍塌的地方
and numerous areas where the cave ceiling has collapsed
可以让阳光照入 导致长出了
allow sunlight to enter, resulting in the growth
树木和其他植被
of trees and other vegetation.
但根据该地区居民的说法
But according to area residents,
山都洞最令人值得注意的
what's most notable about Son Doong Cave
是传说有奇怪的生物居住在里面
are the strange creatures that are believed to dwell within it.
亨瑞:当地居民描述说
HENRY: Local residents described seeing
看到爬行动物类型的人形生物
reptilian-type humanoid beings emerging
在山都洞中出现
from the Son Doong Cave.
而且他们相信 爬行生物实际生活在
And they believe that they actually live
这个洞穴深处
deep inside this cave.
这个故事的迷人之处在于
What's fascinating about this is
这些爬行动物类型的人形生物
that these reptilian-type humanoid beings
类似于萨拉芬
are similar to the seraphim,
或卡巴拉学传统中的有翼蛇
or the winged serpents in kabbalistic tradition.
根据卡巴拉学说 萨拉芬据说
The seraphim are said to have gone and lived
已经进入了地心 并生活在那里
in the Inner Earth, according to kabbalistic teaching.
是否可能关于山都洞
NARRATOR: Is it possible that reports
的爬行动物的报告
of reptilians at Son Doong Cave
是人类与来自地球内部生命相遇的故事?
are encounters with beings from Inner Earth?
虽然这听起来太不可思议了
While it may sound too incredible to be true,
但有报告称 在越南战争期间
there have been reports that during the Vietnam War
在20世纪70年代 美国士兵遇到了
in the 1970s, U.S. soldiers encountered
他们所说的居住在洞穴中的"直立蜥蜴"
what they described as "upright lizards" inhabiting caves.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表