直到今天 关于这些建筑是什么时候建造的还有争论
Till today there's a debate on when were these made.
据说在埃及的黄金时代
NARRATOR: Egypt's Golden Age was a time when humans
人类与众神共享地球
are said to have shared the Earth with the gods.
根据古代宇航员的理论
Gods that, according to the ancient astronaut theory,
神不是神话人物 而是外星来客
were not mythological figures, but extraterrestrial visitors.
还有一些人认为 在其中一具石棺中
And there are those who believe that the figure of the Apis bull
刻着阿皮斯公牛的图像
can be found carved into one of the sarcophagi
并不是因为这些巨大的石棺中装有木乃伊公牛
not because these giant stone coffins held mummified bulls,
而是因为阿皮斯公牛
but because the Apis bull represented
代表了与星星的联♥系♥
a connection to the stars.
柯林斯:事实上 当大多数
COLLINS: It is a fact that when most of these
这些巨大的石棺被打开时 里面什么都没有
gigantic sarcophagi were opened, nothing was inside them.
但在我看来 . .
But in my opinion...
我认为石棺
I think that this acted as some kind
充当了与宇宙交流的
of otherworldly environment
某种超自然的环境
for communication with the cosmos itself.
公牛只是代表了
And that the bulls simply represented
与宇宙生物在某个点接触
the points of contact with the cosmic beings themselves.
这些石棺为木乃伊公牛建造的 并没有任何实际意义
It doesn't make sense that these were built for mummified bulls.
首先 . .
First of all...
石棺对公牛来说太大了
they're too big for the bulls.
它们超出了人类的尺寸
They're beyond human scale.
为了让人类进入石棺
In order for a human to get into them,
您首先必须取下放置在这些盒子顶部的
you would first have to remove the 15- to 20-ton lid
重达15到20 吨♥的盖子
that was placed on top of these boxes.
然后爬上梯子进入石棺
And then climb up a ladder to get into them.
有没有可能我们在这里看到的
Is it possible that what we're looking at here is
是一种几千年前在古埃及
an extraterrestrial technology that was used
使用的外星技术?
thousands of years ago in ancient Egypt?
这些箱子的用途是什么?
What could possibly be the purpose of these boxes?
它们起到了什么作用?
What function did they serve?
这是一个不可思议的问题
It's an incredible question.
有没有可能塞加拉的
NARRATOR: Is it possible that the massive
塞拉皮雍神庙内的巨大石棺
sarcophagi contained within the Serapeum of Saqqara
是在一万多年前
were constructed more than 10,000 years ago
外星人居住在地球的时期
during a period when extraterrestrials
建造的?
inhabited the Earth?
古代宇航员理论家说是的
Ancient astronaut theorists say yes,
并认为通过探索日本的史前巨石
and suggest an even more direct ET connection can be found
可以找到更直接的外星联♥系♥
by exploring the prehistoric megaliths of Japan.
一些我们旅行过的最令人难以置信的建筑
Some of the most incredible structures to have traveled
让我确信我们已经
that have me convinced that we've been visited
被外星人访问过
by extraterrestrials are the ones that look
它们看起来就像飞行器
just like flying craft.
而当我去日本时
And when I went to Japan,
我有幸看到了两座古老的石刻
I had the honor to see two ancient stone carvings
它们被认为代表了数千年前
that are believed to represent flying ships
居住在那里的人们
witnessed by the people who lived there
所见证的飞船
thousands of years ago.
日本本州 2017年4月
NARRATOR: Honshu, Japan. April 2017.
在现代城市大阪附近
Near the modern-day city of Osaka,
乔治·索卡洛斯与古代宇航员理论家
Giorgio Tsoukalos meets with fellow ancient astronaut
三上武治会面 他们一起调查
theorist Takeharu Mikami, to investigate one of the oldest
该国最古老和最神圣的地方之一
and holiest sites in the country.
“石の法伝”巨石是从山腰的基岩中
The Ishi-no-Hoden megalith is a giant stone monument
雕刻出来的巨大石碑 一些研究人员认为
carved out of the bedrock on the mountainside and is believed
其历史可以追溯到惊人的16,000年前
by some researchers to date back an astonishing 16,000 years.
(说日语)
(speaking Japanese)
索卡洛斯:哇
TSOUKALOS: Wow.
它是巨大的
It's gigantic.
它真的 . . 我无话可说
This is... I had no idea.
我的意思是 它是巨大的
I mean, it is massive.
(说日语)
(speaking Japanese)
冢本:据说岩石本身重约500吨♥
TSUKAMOTO: The rock itself is said to weigh about 500 tons.
-500吨♥? 哇 -是的
-500 tons? Wow. -Yes.
好的 这是惊人的
Okay. That's amazing.
我想 . .我需要四处走走
I-I want to... I need to walk around.
很奇怪
Very weird.
我的意思是 我不知道这有多大
I mean, I had no idea how massive this is.
(三上说日语)
(Mikami speaking Japanese)
所以你会想在这里往下看
So you want to just look down below here.
它看起来像漂浮在水面上
It looks like it's floating over the water.
索卡罗斯:确实如此
TSOUKALOS: It really does.
(三上说日语)
(Mikami speaking Japanese)
冢本:这块岩石的名字意思是 . . (说日语)
TSUKAMOTO: The name for this rock is... (speaks Japanese)
或叫“从天而降的浮石”
or "the floating rock from the heavens."
(说日语)
(speaking Japanese)
冢本:据说这块巨石与最早
TSUKAMOTO: So this monolith is said to be related to one of the first
从天而降到日本的神之一有关
gods that descended from the heavens to Japan,
据说他曾乘坐由巨石制成的
and he is said to have traveled over the country
天空飞船穿越日本
on a sky ship made out of a giant rock,
这艘巨石被称为“增田岩船”
which was called "Ama no Iwafune,"
即“天上的岩石船”
which is "the heavenly rock ship."
所以你要告诉我的是
So what you're telling me is that there is
日本有一个古老的传说
an ancient Japanese legend that speaks of a deity
说有神灵驾着巨大的石制飞行器
flying around in the sky
在天空中飞来飞去?
with a gigantic vehicle made of stone?
-绝对地 - (索卡洛斯笑着)
-Absolutely. -(Tsoukalos laughs)
所以你认为这就是为什么它被称为
So do you think that is the reason why it was called
石制飞行器的原因
a vehicle made of stone,
因为它是如此强大 如此坚固
because it was so powerful and strong
几乎坚不可摧
and virtually indestructible
以至于故事变成了它是石制的飞行器?
that the story became, it's a vehicle made of stone?
(说日语)
(speaking Japanese)
你说的绝对是正确的
You're absolutely right, because the gods were
因为众神乘坐一艘巨轮在陆地上空飞行
flying over the land on a giant ship.
它不是飞机 因为它没有机翼
It wasn't a plane because it didn't have wings.
它看起来像一艘由非常坚硬的材料制成的船
It looked like a ship made out of very hard material
就像一块非常坚硬的石头
that was like a very hard stone.
他们会从天而降
And they would descend from the heavens
降落在土地上
and down onto the land,
这样他们就会在全国各地旅行
and thus, they would travel around the country.
索卡罗斯:这绝对令人印象深刻
TSOUKALOS: It's absolutely impressive.
对我来说“石の法伝”巨石
To me, the Ishi-no-Hoden megalith was an attempt
是在尝试记录我们祖先的外星访问
by our ancestors to document an extraterrestrial visitation.
他们选择了这种极其坚硬的石头
And they chose this incredibly hard stone
来代表他们在天空中看到的飞船的颜色
as a way to represent the color and indestructible
和坚不可摧的特质
nature of the craft they saw in the sky.
好像这还不足以证明是外星接触
As if this wasn't proof enough of alien contact,
在我去日本的旅途中 我调查了
during my trip to Japan, I investigated
另一个有着几乎相同传说的古代遗址
another ancient site with an almost identical legend.
日本 飞鸟公园 2017年4月
它说岩石船了吗?
Does that say rock ship?
-增田岩石船 . . -哦那好吧
-Masuda rock ship... -Oh, all right.
乔治•索卡罗斯和古代宇航员理论家
NARRATOR: Giorgio Tsoukalos and ancient astronaut
三上武治
theorist Takeharu Mikami
开始研究增田岩船
set out to examine Masuda-no-Iwafune,
这是一座800吨♥重的岩石结构
an 800-ton rock structure
由一块花岗岩雕刻而成
that was carved from a single piece of granite and resembles
与日本的其他建筑不同
no other architecture in Japan.
看看这个 - 侧面的方形网格
Check out this-this square grid on the sides.
我的意思是 这是我以前在印度看到过的
I mean, this is something that I've seen before in India,
在马哈巴利普兰
in Mahabalipuram, where they have the same
那里有相同的天体神话
mythologies of celestial beings.
他们的一些岩石侧面
And they had something very similar
也有非常相似的东西
on the side of some of their rocks, as well.
三上:嗯嗯
MIKAMI: Mm-hmm.
我迫不及待地想看看顶部
I can't wait to see the top.
太惊人了
Amazing.
-天啊 -哇!
-Oh, man. -Whoa!
哇 那是 . .
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表