Wow. That is...
我的意思是 我从来没有见过这样的事情
I mean, I've never seen anything like it.
虽然一些研究人员认为
NARRATOR: While some researchers believe
增田岩船巨石是一座坟墓
the Masuda-no-Iwafune megalith is a tomb,
但其他人声称
others claim it is meant to depict
它是为了描绘日本古代故事中的
the "sky boats" that are described
“天空之船”
in ancient Japanese stories.
索卡罗斯:所以这里的想法是
TSOUKALOS: So the idea is that this was the entrance
这是一座佛教寺庙的入口 这到底是什么意思??
to a Buddhist temple-- what do they mean by that, inside?
-我的意思是 在哪里?
-I mean, where? -TSUKAMOTO: It would actually
-冢本:岩石实际上早于日本的佛教
predate Buddhism in Japan.
所以它与佛教寺庙
So it wouldn't have anything to do
没有任何关系 -对 所以 . .
-with Buddhist temples. -Right, so...
增田岩船的实际翻译
what is the actual translation
的意思是什么?
of Masuda-no-Iwafune?
(说日语)
(speaking Japanese)
增田是该地区的名称
Masuda is the name of the region,
岩船的字面意思是“石头船”或“岩石船”
and Iwafune literally means "stone ship" or "rock ship."
好的
Okay.
(三上说日语)
(Mikami speaking Japanese)
冢本:是的 . .
TSUKAMOTO: Yes, it's... naturally the Iwafune
理所当然地 岩船
or "the rock ship"
或“岩石船”会从天而降
would have come down from the heavens as a vehicle
作为众神降临地球的交通工具
for the gods to descend upon Earth.
索卡罗斯:所以我想
TSOUKALOS: So I guess with the combination
和天体神话结合起来
of the mythologies of celestial beings,
可能我们祖先
this could be some type of representation
目睹了
of one of those flying vehicles
某种飞行器
that our ancestors perhaps witnessed.
飞鸟公园和本州的巨大石碑
NARRATOR: Could the massive stone monuments both in Asuka Park
是否是人们与从天而降的
and in Honshu have been inspired by encounters
外星飞船相遇而受到启发建造的?
with extraterrestrial craft descending from the sky?
古代宇航员理论家说是的
Ancient astronaut theorists say yes, and they believe
他们相信在遥远的过去
that further proof of otherworldly contact
可以在地球另一端的安第斯山脉高处的
in the distant past can be found halfway around the world,
一个神秘巨石遗址上
at a mysterious megalithic site high
找到进一步的证明超自然接触的证据
in the Andes Mountains.
世界各地发现的
Many of the incredible structuress
许多令人难以置信的建筑
found around the world were built with stone blocks
都是用巨大的石块建造的
so massive it seems impossible
如果没有先进的技术
that they could have been moved
它们似乎不可能被移♥动♥
without advanced technology.
但对我来说 玻利维亚的普玛彭古遗址
But for me, the site of Puma Punku in Bolivia
是最令人震惊的
is the most astounding of all,
因为这些巨石不仅是石头建造的
because not only are the stones
而且雕刻得非常精确
megalithic, they're carved with a precision that we would
即使使用现代工具也很难复♥制♥
have a hard time replicating even with modern tools.
南美 玻利维亚
位于拉巴斯以西45英里处
Here, 45 miles west of La Paz,
被安第斯山脉隔绝于世 . .
isolated high in the Andes Mountains...
坐落的是神秘的古代遗址 普玛彭古
lie the mysterious ancient ruins of Puma Punku.
分布在海拔超过12,000英尺
Spread across a desert plateau at an altitude
的沙漠高原上
of over 12,000 feet,
这里发现的巨石
the megalithic stones found here are
是地球上最大的石头之一
among the largest on the planet,
有些长达26英尺
some measuring up to 26 feet long
重量超过100 吨♥
and weighing more than 100 tons.
大卫•奇尔德里斯:你这里有很多石块
DAVID CHILDRESS: What you have here are massive blocks
像一些孩子的玩具块一样
scattered like some kid's toy blocks
散落在遗址周围
around the site.
就像一场巨大的灾难
It's like some giant cataclysm
刚刚降临到整个区域
just wiped out this entire area.
考古学家对
Archaeologists are baffled
普玛彭古是什么
by what Puma Punku was,
它的外观以及
how it looked and what the purpose
这个巨大结构的目的是什么感到困惑
of this enormous structure would have been.
普玛彭古令人惊奇的事情之一
One of the amazing things here at Puma Punku
就是石块的精确度
is the precision of the blocks.
你可以通过这个石块
You can see with this block that it's really been cut
看到它以非常精确的直角切割
at very accurate right angles.
这些石块不仅有精确的直角
Not only do these blocks have precision corners,
而且它们也有这些 . .
but they also have these...
贯穿岩石的
difficult drill holes that are going
很难钻透的孔
right through the rock.
2011年1月古代宇航员理论家
NARRATOR: In January 2011, ancient astronaut theorist
大卫•奇尔德里斯
David Childress and author
和作家布莱恩•福斯特 获得了前所未有的机会
Brien Foerster gained unprecedented access
前来调查这个令人难以置信的地点
to investigate this incredible site.
你知道 布莱恩
You know, Brien, this is one of the most
这是普玛彭古最有趣
interesting and unusual stones
和最不寻常的石头之一
here at Puma Punku.
它有这些完美的直角和 . .
It's got these perfect right angles and...
. . .然后每个小钻孔
...and then each of these small drill holes
基本上沿着凹槽
are basically evenly spaced
均匀间隔
along this routed groove.
对我来说 很明显 这块不寻常的石头上
To me it's clear that power tools have been used
已经使用了电动工具
on this unusual block of stone here.
嗯 正是 这个表面和桌面一样光滑
Well, exactly. And this surface is as smooth
就像你厨房♥里的桌子一样
as a tabletop, like in your kitchen.
石头上没有起伏或任何东西
There's no wave to it or anything.
这是机器加工的 但是由谁加工的呢?
This was machined, but who machined it?
这是一件令人惊叹的作品
It's an astonishing piece of work.
怎么会有人认为原始人类可以做到这一点
And how anyone could think that primitive human beings
你知道 这太疯狂了
could have done this, you know, it's just crazy.
如果有什么东西看起来像远古外星人 那就是这块石头
If anything looks like ancient aliens, it's this stone.
古人用什么东西来如此精确的切割这些石头呢?
NARRATOR: What did the ancients use to cut these stones so precisely?
是否可以通过进一步研究普玛彭古
Might evidence of advanced technology be found
的石头构造
by further study of the construction
来找到先进技术的证据?
of the Puma Punku stones?
古代宇航员理论家说可以
Ancient astronaut theorists say yes,
并指出他们所谓的
and point to what they call
H型石块
H-blocks.
似乎每一个都完全相同
It seems like every one of these H-blocks is exactly the same.
所以这就像一个预制过程
So it's like a prefabrication process
他们需要数百个这样的石块
where they needed X-hundred of these
而无论他们拥有什么机器
and whatever machinery it is that they had was able with
他们都能够以惊人的准确性一个接一个地复♥制♥出石块
amazing accuracy to replicate one after another after another.
他们似乎在那里
It seems as though
建立了某种工厂
some kind of factory was set up there
以使石块几乎完全相同
to make these almost exactly the same.
它几乎就像一个由互相连接的石块组成的乐高系统
It's almost like a Lego system of interconnecting blocks
这在地球上是独一无二的
and that is unique on this Earth.
奇尔德里斯:这是一种建造巨石墙的巧妙方法
CHILDRESS: It's an ingenious way of building a huge wall.
再一次 整个事情是如此令人难以置信的精确
And again, the whole thing is just so incredibly precise.
像这样做出来的内角
Doing these kind of inside corners like this.
真的不可能
This-this just can't be done really with,
用铜凿子和石锤做出来
with copper chisels and... and stone hammers.
整件事可以看出 . . 这真的使用了令人难以置信的高科技
The whole thing is... is just so incredibly high-tech.
甚至超出了我们今天的能力
Even beyond what we would do today.
我们并不真正知道普玛彭古的年代
We don't really know the age of Puma Punku.
考古学家提出了截然不同的年代
Archeologists have come up with wildly different ages.
从这里的早期挖掘开始
Starting with early excavations here,
人们认为普玛彭古已经有20,000年的历史了
thinking that Puma Punku was up to 20,000 years old.
但是用来钻刻和
But the kind of machinery that would need to be used
切割这些石块的机器
to articulate and cut these blocks
必须是带有巨大刀片的
would be giant diamond saws
巨型金刚石锯和强大的刳刨机
with huge blades, powerful routers.
甚至可能是我们正在谈论的
Even possibly we're talking about
等离子切割机和石头熔化技术
plasma cutters and melting of stone.
是现代科学家如今
Something that is only being worked on
才在研究的东西
today by modern scientists.
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表