3000多年来
For more than 3,000 years
爱尔兰一直
Ireland has maintained
与古代魔法
a connection to ancient magic
和神秘领域保持着联♥系♥
and a mystical realm.
迪尔米德·约翰逊:我们有两个平行的世界
DIARMUID JOHNSON: We have two parallel worlds,
人类世界和另一个世界
the human world and the otherworld.
绵延起伏的景观
NARRATOR: The rolling landscape
被认为具有隐藏的力量
is believed to possess hidden power.
安德鲁·柯林斯:据说
ANDREW COLLINS: It is said that
这些土丘充当了
the mounds acted as these
通往其他现实的大门
doorways into other realities.
据说在这些土丘中
NARRATOR: And within these earthen mounds
有强大的生物
are said to be powerful beings
被称为“光之一族”
known as the Shining Ones.
乔治·索卡罗斯:他们能够以某种方式
GIORGIO TSOUKALOS: They are somehow able
操纵周围的环境
to manipulate their surroundings,
他们也拥有宇宙的知识
and have the knowledge of the universe.
这些爱尔兰传说不仅仅是幻想的神话吗?
NARRATOR: Are these Irish legends more than fanciful mythology?
如果是这样,这两者之间
And if so, could there be
是否有外星联♥系♥?
an extraterrestrial connection?
威廉·亨利:古代爱尔兰人说这些生物
WILLIAM HENRY: The ancient Irish were saying that these beings
是从天上来的
came from the sky.
宇宙中
NARRATOR: There is a doorway
有一扇门
in the universe.
在他之外是真理的承诺
Beyond it is the promise of truth.
它要求我们质疑
It demands we question everything
我们所学过的一切
we have ever been taught.
证据就在我们身边
The evidence is all around us.
未来就在我们眼前
The future is right before our eyes.
我们并不孤单
We are not alone.
我们从未孤单
We have never been alone.
远古外星人
第十八季 第十七集
光之一族
THE SHINING ONES
爱尔兰
NARRATOR: Ireland.
这个位于北大西洋的郁郁葱葱的绿色岛屿
This lush, green island in the North Atlantic
拥有超过33,000多年的
has a history of human activity dating back
人类活动历史
more than 33,000 years.
从早期的比克人
Numerous cultures have called Ireland home,
到凯尔特人和盖尔人
from the early Beaker people
许多文化都以爱尔兰为家
to the Celts and the Gaels,
该岛拥有丰富的民间传说和传统
and the island has a rich tradition
并已传播到世界各地
of folklore that has spread throughout the world.
但也许最值得注意的是,爱尔兰拥有
But perhaps most notable is that Ireland boasts
地球上一些最古老的建筑
some of the oldest structures on the planet.
巨大的土丘
Massive earthen mounds,
其中许多可以追溯到
many of which date back
5000多年前
more than 5,000 years.
托克·汤普森:这些土丘是建造的,它们不是天然山丘
TOK THOMPSON: These mounds are constructed. They're not natural hills.
这些是巨石建筑
These are megalithic constructions,
嗯,在较大的场地中,涉及大量的
um, involving, in the larger sites, an enormous
工时和劳动力
amount of man hours and labor.
当它们被制♥作♥出来时,它们将是
These would've been, when they were made, just very,
非常非常令人印象深刻的地点
very impressive sites.
大卫·奇尔德里斯:这些土丘是一个古老的土方工程
DAVID CHILDRESS: These mounds were an ancient earthwork
有一条隧♥道♥穿过它
that had a tunnel going through it
两边有石头,顶部有石头
with stones on either side and stones on top
然后用土覆盖
and then covered with earth.
汤普森:爱尔兰有大量的土丘
THOMPSON: Ireland has a tremendous amount of these mounds,
它们是人类历史上最古老的
and these are some of mankind's oldest
大型建筑之一
large structures in the world.
他们把所有的土地都锚定在一起
And they anchor all of the land together.
通常,如果你在山顶上参观一个土丘
Usually, if you visit one on top
你可以爬上去,你找到一个土丘
of a hill, you go up, you find one,
你可以把视线对准下一个
and you can do a line of sight to the next one.
几乎可以组成一个网络,这些土丘
There was almost a network, almost across
几乎贯穿了整个岛屿
the entire island of these sites.
爱尔兰已知最古老的文字
NARRATOR: The oldest known writing in Ireland
可以追溯到公元6世纪
dates to the 6th century A.D.,
是在古代土丘被认为建成时间的
more than 3,000 years after the ancient mounds
3000 多年后才出现的
are believed to have been built.
由于没有关于土丘建造的书面记录
With no written record about the mounds' construction,
考古学家和历史学家只能推测
archaeologists and historians can only speculate
是谁建造了它们以及出于什么目的
as to who made them and for what purpose.
汤普森:这些东西是为了进入里面而建造的,大概是
THOMPSON: These things were built to go inside, where, presumably,
非常非常重要的仪式发生的地方
very, very important rituals took place.
我们不知道,但在很久之后
We don't know, but much later on,
这些地方会被用于聚会
these sites would've been used for gatherings,
仪式,以及将社会团结在一起的目的
for rituals, and sort of keeping the society together.
这些都是具有重要文化意义的
These were enormously long-lived sites
极其长寿的遗址
of cultural importance.
将土丘作为仪式焦点的
It was enormously long-lived societies
是极其长寿的社会
that used these as focal points.
都柏林以北30英里的
NARRATOR: 30 miles north of Dublin
米斯郡是爱尔兰
in County Meath is Ireland's
最大和最古老的土丘,叫做纽格兰奇
largest and oldest mound, called Newgrange.
这座古老的建筑
The ancient structure
由超过200,000吨♥的石头组成
consists of over 200,000 tons of stone
并有一条通往中♥央♥房♥间的通道
and has a passageway leading to a central chamber
在那里发现了人类的骨头碎片
in which human bone fragments have been found.
但考古学家表示,纽格兰奇
But archaeologists say Newgrange also has
与宇宙也有着不可否认的联♥系♥
an undeniable connection to the cosmos.
螺旋岩画,被认为是宇宙的象征
Spiral petroglyphs, thought to symbolize the universe,
在它周围随处可见
are found all around it,
通道和房♥间
and the passageway and chamber
形成十字形,研究人员认为
form a cruciform shape that researchers believe
这是基于天鹅座而建造的
is based on the constellation Cygnus.
汤普森:在建造纽格兰奇时
THOMPSON: At the time Newgrange was built,
它被认为是人类在世界上
it was presumed to be the largest structure that
建造的最大的结构
mankind had ever built in the world.
现在,关于纽格兰奇最有趣的事情之一
Now, one of the most interesting things about Newgrange
就是它是一个天体式排列
is it's a celestial alignment.
它仍然非常非常受欢迎
This is still very, very popular.
如果你在冬至去
If you go at the winter solstice,
太阳像匕♥首♥一样,一路切开
you have the sun dagger that it cuts tremendous distance
照射很远的距离,照亮内室
all the way in to brighten up the inner chamber.
纽格兰奇的复杂程度在爱尔兰的土丘中
NARRATOR: Newgrange is unique among Ireland's mounds
属于独一无二的,它显然是为
in its sophistication, and was clearly designed
仪式活动而设计的
for ritualistic activity.
但根据古代爱尔兰文献
But according to ancient Irish texts,
这些土丘的用途更为深远和神秘
the mounds serve a more profound and mysterious purpose,
在传统上,它是被称为锡德的
as the dwelling places of otherworldly beings
的异世界精灵的居住地
traditionally called the sidhe.
珍妮·巴特勒博士:“锡德”这个词可以表示“土丘”
DR. JENNY BUTLER: The word "sidhe," it can mean "the mounds"
也可以
and also
表示“另一个世界的人
can mean "the otherworld people,
或土丘上的人们”
the people of the mounds."
在爱尔兰的传统中
In Irish tradition,
用“锡德”这个词
it's bad luck to use the word "sidhe"
直接指代这些异世界的人,是不吉利的
to directly refer to these otherworld people.
因此,有许多不同的名称
So, there are many different names.
我们有英文单词仙女,也有精灵
We have the English word fairy folk, also elves.
仙女、精灵
NARRATOR: Stories of fairies, elves,
甚至小妖精的故事都植根于
and even leprechauns are rooted
爱尔兰人称之为锡德的古老民间传说
in the ancient folklore of what the Irish called the sidhe.
但对于许多爱尔兰人来说
But for many Irish people,
锡德不仅仅是神话人物
the sidhe are not merely mythological figures.
马蒂·穆利根:太多人对仙女和小妖精
MARTY MULLIGAN: Fairies and leprechauns and all that sort of stuff,
以及诸如此类的东西
like, too many people kind of
会经常开怀大笑和开玩笑
laugh and joke about it at times,
但这是已经流传了
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表