大灾难摧毁了,根据一些研究人员的说法
by a terrible cataclysm, and according to some researchers,
它被摧毁的故事与美洲原住民所详细描述的
the story of its destruction is strikingly similar
第三次世界终结的传说惊人地相似
to Native American traditions detailing the end of the third world.
亨利:霍皮人和其他普韦布洛印第安人告诉我们的
HENRY: The Hopi and other Pueblo Indians tell us
他们毁灭性灾难的故事
that their devastating cataclysm
是由于人类的贪婪和我们离造物主的
was due to human greed and wandering away
精神真理越来越远造成的
from the-the spiritual truths of our creator.
有趣的是,这一观点
What's interesting about this is that this idea
在柏拉图关于亚特兰蒂斯被毁灭的故事中得到了呼应
is echoed in Plato's story of the destruction of Atlantis.
亚特兰蒂斯人也是由神创造的
The Atlanteans were also created by gods.
一旦人类走向唯物主义
As soon as humanity wandered off into materialism,
亚特兰蒂斯就被洪水摧毁了
that's when Atlantis was destroyed by water.
这与霍皮人所说的发生在第三个世界末期的事情完全吻合
A perfect correspondence with what the Hopi said happened at the end of the third world.
古希腊亚特兰蒂斯的故事
NARRATOR: Could there be a connection
和美洲土著人的故事之间
between the ancient Greek tale of Atlantis
会有什么联♥系♥吗?
and Native American origin stories?
古代宇航员理论认为
Ancient astronaut theorists suggest
另一个由早期美洲土著人讲述的故事
another story told by early Native Americans
与亚特兰蒂斯的故事有着惊人的相似之处
bears striking similarities to Atlantis--
失落之城阿兹特兰的传说
The legend of the lost city of Aztlán, which appears
这个传说出现在阿兹特克人
in the traditions of the Aztecs
和整个西南部众多的美洲土著群体的传统中
and numerous Native American groups throughout the Southwest.
它被认为是
文明的诞生地
基于墨西哥抄本
和莫哈维斯的
口述历史
所以我们也有这些霍皮人的口述历史
of the Hopis, so we have all these oral histories also...
它暗示了阿兹特兰的起源
学者们对于阿兹特兰到底长什么样存在争论
There's debate among scholars as to exactly what Aztlán looked like.
我们知道阿兹特克人说
And we know that the Aztecs say
他们特诺奇提特兰的首都是按照阿兹特兰的形象建造的
that their capital of Tenochtitlán was made in the image of Aztlán.
通过这个首都
And from that capital,
我们可以得到了一个反向投影
we get a backwards projection
说明他们首都的起源地是一个被水包围的岛屿
that their origin place is an island surrounded by water.
他们在湖中建造了特诺奇提特兰,并铺设了堤道
They actually built Tenochtitlán up into the lake and put causeways out
所以它看起来很像亚特兰蒂斯
so that it looks very much like Atlantis.
根据阿兹特克人的说法
NARRATOR: According to the Aztecs,
惠济洛波特利是特诺奇提特兰的创始人
the god Huitzilopochtli was the founder of Tenochtitlán,
就古代宇航员理论家而言
which as far as ancient astronaut theorists
这为柏拉图对亚特兰蒂斯的描述提供了另一个有趣的联♥系♥
are concerned, provides yet another intriguing connection to Plato's description of Atlantis.
特诺奇提特兰是一个人造的地方
Tenochtitlán was a place made artificially.
与亚特兰蒂斯很相似
Compare it to Atlantis.
在这两个地方,神都是统治者
In both cases, a god was the ruler of it.
在亚特兰蒂斯,我们有海神波塞冬
In Atlantis, we have Poseidon.
其实,波塞冬是个外星人
Now, Poseidon was an extraterrestrial.
不是每个人都能进入亚特兰蒂斯的
Not everyone should have access to Atlantis.
同样的事情发生在阿兹特兰或特诺奇提特兰
The same thing in Aztlán or Tenochtitlán.
他们想要与普通人分开
They wanted to be separated.
他们有一种技术
They had a certain technology there which was
这是一项隐藏的技术,而且不向大众开放
a hidden technology, and it was not for the general public.
看,外观是相似的
See, it's the same thing.
索卡洛斯:我们这里的故事
TSOUKALOS: The fact that we have stories
不仅相似,而且完全相同
that are not just similar but identical
这让我觉得
leads me to think that perhaps
也许这些古代文化是被相同的外星人访问过的
these ancient cultures were visited by the same extraterrestrials.
虽然主流学者
NARRATOR: While mainstream academics
认为这些失落的文明
consider the stories of these lost civilizations
及其毁灭的故事是神话
and their destruction to be mythological,
但最近发现了大♥片♥沉没的陆地,如多格兰
the recent discovery of vast sunken landmasses such as Doggerland,
位于不列颠群岛东部 发现于2012年
located just east of the British Isles in 2012,
以及2017年在新西兰附近发现的西兰蒂亚
and Zealandia, found near New Zealand in 2017,
或许可以证明
may offer proof that
一场灾难性的洪水事件确实改变了地球的面貌
a catastrophic water event did, in fact, change the face of the Earth.
奇尔德里斯:所以我们有了
CHILDRESS: So here we have
在大灾难中被摧毁的失落之地的真实传说
authentic legends of lost lands that were destroyed in cataclysms.
主流的历史学家,你知道
Mainstream historians, you know,
仍然非常反对这一点,认为这都是神话
still pretty much reject this, feel that it's all myths.
但可以看出 我们星球上出现和消失了各种各样的文明
But it would seem really that all kinds of civilizations could have come and gone on our planet.
我们知道在地中海有200多个已知的被淹没的城市
We know that there are over 200 known submerged cities in the Mediterranean.
我们的星球上还有很多东西有待我们去发现
There's just so much on our planet that we have yet to find out.
杨:在美国原住民的教义中
YOUNG: In the Native American Indigenous teaching,
毁灭和重生是循环的
there are cycles of destruction and rebirth.
有趣的是,这与世界上其他伟大教义是平行的
The interesting part is that this is parallel to other great world teachings.
在诺亚的故事中
In the story of Noah,
上帝的儿子们来到人间
the sons of God came down to Earth.
他们教会了人类邪恶
And they were teaching the humans evil ways,
上帝决定干预
and God decided to intervene
并带来了这场大洪水
and brought this great flood.
在苏美尔人的传说《吉尔伽美什》中
In the story of Gilgamesh, the Sumerian legend,
众神会议导致了洪水
the council of gods brought the flood.
印加神维拉科查创造了大洪水
The Inca god Viracocha created the great flood.
亨利:所以所有这些传统
HENRY: So all of these traditions
都直接符合霍皮人的四个世界的传说
correspond directly with the Hopi four worlds tradition
这些传说都是关于之前被诸神摧毁的文明
about previous civilizations destroyed by the gods.
故事总是相同的
The story is always the same.
这验证了外星人干预人类事务的想法
This speaks to the idea of extraterrestrial intervention in human affairs.
罗伯斯:我相信有一些古代文明是人们拒绝去描写的
ROBLES: I believe there are ancient civilizations that some people refuse to write about.
但是古代文明
But ancient civilizations are
正在浮出水面,因为是时候
coming to surface because the time has come
说出人类起源的真♥相♥了
to tell the truth about human origin.
难道关于星际人和失落文明的故事
NARRATOR: Could it be that Native American stories of star people and of lost civilizations
与世界各地的其他古代传统
so closely resembles other ancient traditions
如此相似,是因为他们都遇到了
from around the globe because they all encountered
同一个超自然的游客?
the same otherworldly visitors?
古代的宇航员理论家说是的,并认为
Ancient astronaut theorists say yes, and suggest
美国土著人对星际人的知识
the Native Americans' knowledge of star people
不仅来自遥远的过去
comes not only from the distant past
而且也来自于今天的
but from the extraterrestrial activity
甚至在土著土地上发生的外星活动
that occurs over Native lands even today.
新墨西哥州 玉米山
根据祖尼长老克利福德•马胡迪的说法
NARRATOR: According to Zuni elder Clifford Mahooty,
在祖尼保留地这个陡峭的平顶山之上
above this steep mesa on the Zuni Reservation,
几乎每天晚上都能在天空中看到奇怪的光
strange lights are seen in the sky nearly every night.
这里的UFO活动非常非常盛行
The UFO activity here is very, very,
因为我们每天
uh, prevalent because of the religious system
都在实践宗教制度
that we practice every day.
所以在祖尼保留地
So all around the whole Zuni reservation
你可以抬头看天空,它们就在那里
you can look up in the sky and they're up there.
它们不是恒星 它们不是行星
And they're not stars. They're not planets.
祖尼有很多人都见过它们
There's a lot of our people that, here in Zuni, have seen them.
索卡洛斯:当你和许多印第安人交谈时
TSOUKALOS: When you talk to many Native Americans,
他们会告诉你,UFO目击事件在他们的家乡很常见
they'll tell you that UFO sightings are common on their Native lands.
你会问,为什么会这样?
And you have to ask, why is that?
是因为他们有这些星际人和星际祖先的传统吗?
Is it because they have had these traditions of the star people and the star ancestors?
也许祖尼人的领地和霍皮人的平顶山已经被人访问了几千年
Maybe places like the Zuni territory and Hopi mesas have been visited for thousands of years.
今天有更多的不明飞行物事件
NARRATOR: Today, more UFO incidents
被报道和拍摄到,比以往任何时候都要多
are being reported and captured on camera than ever before.
但是,尽管最近活跃的UFO事件激发了公众的想象力
But while this recent activity has captured the public's imagination
引起了耸人听闻的头条新闻
and inspired sensational headlines,
但对许多印第安人来说,这没什么大惊小怪
for many Native Americans, it is nothing out of the ordinary.
在我当纳瓦霍护林员的时候
In my time working as a Navajo Ranger,
我们经常有UFO来来往往的事件发生
we had incidences of, uh, UFOs coming and going all the time.
当我们和别人交谈时,他们告诉我们
When we talk to people, they tell us,
“哦,是的,他们一直在这里”
"Oh, yeah, they're here all the time."
所以他们就接受了
So they just accept it.
因此,以我的知识和经验
And as such, with the knowledge that I have and the experiences I've had,
我知道他们就在那里,我见过无数次
I know they're out there-- I've seen them numerous, numerous times.
这就是生命的真♥相♥
And, uh, it's just a fact of life.
罗伯斯:我们必须
ROBLES: We must reestablish
通过教育和重塑地球上人类的意识
the connection between our star ancestors
来重建我们和星际祖先之间的
by educating and creating an awareness among the,
联♥系♥
the humans on Earth.
我们必须建立保护圣地的紧急机制
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表