-And in nature, that’s not how things work. -No.
飞行器周围的温度气泡
There is a different temperature bubble
与正常飞行器
around the vehicle than there is
- 周围的不同 —迈克尔:没错
-around normal vehicles. -MICHAEL: Exactly.
特拉维斯:这暗示了某种类型的场
TRAVIS: Which suggests some type of-of field,
不管是什么形式 可能是
whatever that means. Could be,
电的、磁的、引力的
you know, electrical, magnetic, gravitational.
我们还不知道,但是这艘飞船周围
We just don’t know, but there is some sort of
有某种明显的异常现象和某种场
clear anomaly and some sort of field around this craft.
那么,它什么时候开始
So, when does it start, uh,
释放颗粒?
releasing the, uh, particulates?
它在视频大约五分钟后出现
It does at about five minutes into the video.
特拉维斯:所以,就在那里,现在真的很有趣
TRAVIS: So, right there, now that’s really interesting.
所以,它很热,对吧? 它是饱和的黑色
So, it’s very hot, right? It’s saturated black.
迈克尔:很热
MICHAEL: Very hot.
所以,再一次,在高清模式中你看不到它
So, again, in hi-def you can’t see it.
特拉维斯:这意味着它是一个温度羽流
TRAVIS: That means it’s a temperature plume.
它不一定是颗粒状羽流
It’s not necessarily a particulate plume.
就像,如果你从飞机后部喷出喷气燃料
Like, if you spray out jet fuel from the back of a plane,
它几乎立即开始冷却
it starts cooling off almost immediately,
你甚至会在它里面得到冰晶,对吧?
and you even get ice crystals in it, right?
当然,因为它受大气影响
Absolutely, because it’s affected by the atmosphere.
这东西一直很热
This thing stays hot.
迈克尔:它保持着它的形状
MICHAEL: And it holds its shape,
这本身就是非常不寻常的
which in itself, is highly unusual.
它不遵循标准流体力学
It doesn’t follow standard fluid mechanics.
-不 (笑)-你可以试着揭穿这只是一个地球飞行器
-No. (laughs) -You can try to debunk this as just an earthly vehicle
你想怎么做都可以,但我从未见过
all you want to, but I’ve never seen
可以这样解释的地球上的飞行器
any earthly vehicle that is explained this way.
这到底是什么东西?
What on earth could this thing be?
分♥析♥为我们做了一件事
One thing the analysis has done for us is it--
那就是它让我们可以排除
it’s allowed us to sort of rule out,
它不是商业客机
well, it’s not’s a commercial airliner.
我们没有雷达追踪和应答器追踪
Well, we didn’t have, uh, radar tracks
所以我们知道它不是飞机
and transponder tracks, so we know it wasn’t that.
然后,这不是水或喷气燃料
And then, this wasn’t water or jet fuel
或者其他物质
or something of substance that,
否则雷达会发现的
uh, the radar would’ve picked up.
所以,这是我们以前从未见过的
So, this is something that we’ve never seen before.
智利海军是否拍到了
NARRATOR: Could the Chilean Navy have captured footage
外星飞船的镜头?
of an extraterrestrial aircraft?
最近,军方告密者站出来
Recently, military whistleblowers have come forward
声称,虽然世界各国政♥府♥
to claim that, while governments around the world
可能对他们的不明飞行物调查变得更加透明
may have become more transparent about their UFO investigations,
但许多政♥府♥隐藏了更耸人听闻的证据
many are hiding even more sensational evidence.
在《远古外星人》节目中
On "Ancient Aliens,"
我们检视了数十个不明飞行物目击者的报告
we’ve examined dozens of eyewitness
他们来自退役军人、科学家和告密者
UFO reports from retired military personnel, scientists,
他们都声称政♥府♥
and whistleblowers who all claim that the government is
隐瞒了外星人在地球上存在的真♥相♥
hiding the truth about an alien presence on Earth.
而在2019年,调查记者
And in 2019, investigative journalist
琳达•莫尔顿•豪说服一位前海军飞行工程师
Linda Moulton Howe convinced a former
他分享了一次令人难以置信的遭遇
Navy flight engineer to share an incredible encounter
这发生在你可能预料到的最后一个地方
that happened in the last place you might expect,
--南极洲
Antarctica.
亚利桑那州 斯科茨代尔
NARRATOR: Scottsdale, Arizona,
2019年2月
February 2019.
调查记者琳达·莫尔顿·豪
Investigative journalist Linda Moulton Howe
前往采访一位前海军飞行工程师
arrives to conduct an interview with a former
这位工程师提供了
Navy flight engineer who has come forward with information
他在南极洲期间
about strange events he witnessed
目睹的奇怪事件的信息
during his time in Antarctica.
(变声):我知道
(distorted): I knew things that
我觉得有必要
I-I felt needed to be
公布在主流面前
put out in the mainstream.
“布赖恩”,因为他喜欢这样被称呼
NARRATOR: "Brian," as he prefers to be called,
要求他的脸
requested that his face
和声音被模糊处理以保护他的身份
and voice be obscured to protect his identity.
他的部队驻扎在罗斯岛南端的
His unit was based on the southern tip
美国麦克默多站
of Ross Island at the U.S. McMurdo Station,
该站是主要的物流中心
the main logistics hub that services nearly all of
为该大♥陆♥几乎所有的科学前哨提供服务
the scientific outposts on the continent.
布莱恩,你什么时候进入海军的
Brian, when did you get into the Navy,
以及你是怎么到南极洲的?
and how did you get to Antarctica?
我于1976年7月入伍
I enlisted in July of 1976.
为了去南极洲
In order to go to Antarctica,
你必须做志愿兵
you have to volunteer.
这不是一个你会被命令去执行任务的值班站
It’s not a, uh, duty station where you are ordered to go.
我得到了
I was able to get orders to, um,
南极洲发展第六中队的命令
Antarctica Development Squadron Six,
它被称为VXE-6
which is referred to as VXE-6.
一般来说,它的任务是什么?
And its mission would be described as what, generally?
布赖恩:基本上,任务是为
BRIAN: The mission, basically, was supplying
从麦克默多站到南极的营地外的
to out-camps, uh, science parties from
科考队提供往返服务
McMurdo Station to South Pole, back and forth.
谈谈路线
Talk about sort of the route,
以及你们开始
and what you guys began to see
反复看到的东西
on a repeated basis.
在我们的95和96年季
During our ’95, ’96 season,
我的队员们经常往返于南极
my crew was doing a lot of back and forth to Pole.
主要是货物补给
Mainly, it was cargo resupply,
人员往来
personnel exchanges.
那个季节,在我们执行任务之前
That season, prior to us doing missions,
我们的一些官员告诉我们,如果我们看到有东西
we were told by some of our officers that, if we saw
在飞
something flying,
我们不能说任何东西
that we weren’t supposed to say anything.
哦,原来你知道...
Oh, so you knew that...
-布莱恩:嗯... -人们已经
-BRIAN: Well... -People had-- were already
-受到警告... -布莱恩:是的
-warning about... -BRIAN: Yeah.
-...但你没有看到它 - 对,所以在某个地方
-...but you had not seen it. -Right, so somewhere
12月左右
around December,
我们从麦克默多执行飞行任务
uh, we were flying a mission from McMurdo,
我的装卸长在后面
and my loadmaster in the back,
他打开ICS上的对讲机,他说,“嘿”
he gets on the intercom on the ICS and he says, "Hey,
“这里左边有东西”
"there’s something off to the left here,
“有点闪闪发光”
kind of shimmering."
于是,我去了上面的飞行甲板
So, I went up to the flight deck,
望着大窗户
and I’m looking out the big windows,
我看到了这些小圆盘状物体
and I see these little disc-shaped objects.
大概有四五个
There was probably four or five of them,
起初,当我第一次看到他们时
and they were, at first, when I first saw them,
它们只是在一座山峰上静止不动
they were just stationary over one mountain peak.
然后,突然间,我看着它们
And then, all of a sudden, I’m looking at them,
里面其中一个自己起飞并飞了起来
and one of them takes off by itself and flies
以令人难以置信的速度到达下一个山顶并停下来
at incredible speed to the next mountaintop and stops.
然后小组中的另一个飞行器起飞
And then another one in the group takes off
并朝着第一个飞行器的方向前进
and heads toward where the first one went.
飞行员怎么说?
What did the pilot say?
布莱恩:(笑)这有点滑稽
BRIAN: (laughs) That was kind of funny.
我的飞行员拿着对讲机
My pilot gets on the intercom,
他有点开玩笑地说
and he-he kind of jokingly goes,
“好吧,我只能告诉你,它们不是我们的”
"Well, all I can tell you is they’re not ours."
不是我们的? 你在说什么?
Not ours? What are you talking about?
然后我回想起我们得到的小简报:
And then I think back to the little brief we got
如果我们在下面看到什么,不要说什么
about if we see something down there, don’t say anything,
如果我们看到其他东西飞来飞去也不要说
if we see something else flying around.
所以,现在一切都出现了 听起来是真的,就像
So, now this all comes-- rings true, it’s like,
所以他们不只是扯着我们的后腿和我们开玩笑
so they weren’t just pulling our leg and joking with us,
实际上这里发生了一些事情
there’s actually something going on here.
它一直在发生吗?
And it kept happening?
是的,至少发生了两次
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表