该死 该死
Oh, shit. Oh, Shit!
那是怎么回事
What the fuck was that?
你很清楚
You know what that was.
多米尼克 你演过这一幕的
Dominic... you've played this scene before.
我可没想参与这种事
I did not sign up for this shit!
西德尼说 如果我扮演个好坏人
Sidney said if... if I played a-a good villain,
就给我单独拍衍生剧
I'd get my own spin-off.
我才不要为个破电视剧送命
I am not getting killed over no damn TV show.
听到了吗 西德尼
Do you hear me, Sidney?
把我们弄出去
Get us the fuck out of here!
西德尼不会来了
Sidney's not coming.
没人会来了
Nobody is coming.
你不知道那些禽兽会做出什么事
You don't know what those monsters can do.
该死
Oh, shit.
我去
Oh, fuck!
看啊
Look at that.
该死 该死
Oh, shit. Oh, shit.
真是疯了 真是疯了
This is insane. This is insane.
不
Oh, no.
该死
Oh, sh-shit!
我们怎么办
What are we going to do?
我们怎么办 谢尔比
What are we gonna do, Shelby?
地道 走
The tunnel. Come on.
保持警惕 他们可能已经进去了
Keep your eyes open-- they could already be inside.
谢尔比
Shelby...
谢尔比
Shelby.
谢尔比 谢尔比
Shelby, Shelby.
我们得走了 谢尔比
We have to go. Shelby.
谢尔比 我们得走了 走吧
Shelby, we have to go. Come on.
走吧 谢尔比 走吧
Come on, Shelby. Come on.
来 手电
Come on. Flashlight.
手电
Flashlight.
有什么东西
There's something...
有什么东西
There's something.
可能是爱德华
It might be Edward.
他会帮忙的
He actually could help.
那是什么
What the fuck is that?
是陈一家
It's the Chens.
我去 不要
Oh, shit. No, no, no!
想切得薄
To make real thin slices...
刀锋得非常利
your edge got to be sharp as a razor.
就这样拿刀去磨
Slide the blade against the stone like this.
它醒了
It's awake.
看好了
Pay attention!
我这是为了你
I'm doing this for your sake.
它哪一部分
Now, which part of it
味道最美
tastes the best?
我不是"它" 我是个人
I'm not an "it." I'm a human being.
我不记得了 妈妈
I don't remember, Mama.
把那玩意搁那儿
You set that damn thing down.
你干嘛老拍拍拍的
Why the hell you always taking pictures?
我和罗特会放着看 好玩
Me and Lot play it back for fun.
你看的时候会摸自己吗
And do you touch your privates while you watch?
拿这把刀
Now, you take this knife here
给妈妈切块好肉片
and just cut your mama some nice filet.
别这么做
Please don't do this.
人是不吃人的
People don't eat people.
你不是波尔克家的
If you ain't Polk...
就不是人
You ain't people.
说得对 杰瑟
That's right, Jether.
说说我们家族的历史
Tell it our family history.
我不擅长说以前的事 妈妈
I ain't good at old stories, Mama.
得了
Oh, come on, now.
来
Here you are.
大萧条时
It was the depression.
1929年
1929.
大家都破产了
Everybody was broke.
谁都没东西吃
Weren't nothing for nobody to eat.
只有到处跑的
Only thing plentiful
流浪汉源源不断
were the itinerant hobos.
他们踏入了我们的地界
They was on our land.
盗取我们仅剩的一点粮食
Stealing what little we had.
他们杀了我们最后一头猪
They slaughtered our last pig.
自己吃了顿好的
Had themselves a nice meal.
家里人抓到了贼
And my kin caught the thieves.
他们看着他们
And they looked at 'em
看着他们饱饱的肚子
and their full bellies
他们就下定决心 我们家族
and they decided our family--
我们家族...
hey-- our family...
永远都不会挨饿了
was never gonna go hungry again.
那一次我们我们可吃了一顿大餐
And that's when we had our feast.
我们有了自己的力量
We found our power.
以及自己的地位
And our place.
我们那时便知道...
We knew then...
波尔克家族是独一无二的
The Polks weren't like any other.
我们是唯一的家族
We were the... only family.
第一个家族 我们是第一个家族
First family. We were the first family.
并且永远都会是
And we always will be,
只要我们把传统永远保留下去
so long as we keep up traditions.
北卡罗来纳州有死刑
They have the death penalty in North Carolina--
只要被抓住 你们都得死
you're all gonna die when they catch you.
警♥察♥这些年来
Police been in our pockets
一直都听我们的
for years now.
我们付给他们的钱可远远高于州政♥府♥
We pay'em better than the state ever could.
你拿那个干什么
What are you gonna do with that?
杰瑟先割你一块肉
Cauterize your thigh
然后灼烧伤口消毒
after Jether takes a chunk out of it.
我的天哪
Jesus!
在我们把你的鲜肉割完之前
Wouldn't do to have you bleedin' out
让你流血而死可不行
before we finish taking prime cuts.
我能喝点水吗
Can I have some water, please?
那是什么
What is that?
你把我的耳朵割掉了
You cut off my ear.
算是个圣诞节礼物
It's a present. For Christmas.
这是一年中最棒的一天
It's the best day of the year.
我们每个人都能得到一个腌制的耳朵
We each get a pickled ear,
一包薄荷糖
a bag of Mentho-lyptus,
一罐糖蜜甘蔗酒
jar of black strap molasses,
还有更多的子弹
more ammo.
孩子们和母亲拥抱
The babies do cuddles with Mama.
我这个年龄就不用了
I'm too old for that.
罗特能和她上♥床♥ 但是...
Lot gets her bed, but...
他说我还太小
he say I'm too young.
我正好处在一个不大不小的年纪
I'm caught dab in the middle.
你怎么哭了
Why are you crying?
我想和芙洛拉一起再过一次圣诞节
I want another Christmas with Flora.
她是你的家人吗
Is she your kin?
我的女儿
My daughter.
你爱她吗
You love her?
当然了
Of course.
每个母亲都爱自己的孩子
Every mother loves their children.
并不是每个母亲
Not every mama.
我想上电视
I wanted to be on the TV.
伊什梅尔 凯恩 罗特
Ishmael, Cain, Lot--
他们在节目中都有自己的角色
they all got to be in the story.
你怎么知道那档电视剧的
How do you know about the show?
我们也是美国人
We're part of the United States.
我们有电视
We get TV.
他们在做一档新的节目
They're making a new show.
剧集 | 美国恐怖故事 | 导航列表